2022-10-16
Seetag/Day at Sea 7 auf der/on QUEEN VICTORIA
Ich hatte eine schlaflose Nacht. Einerseits war ich aufgeregt, weil wir die Nordlichter gesehen haben, aber andererseits reicht mir selbst meine Wiedergutmachung so nicht. Ich will nicht weggucken, wenn ich denjenigen wiedertreffe, und er soll es auch nicht tun. Wir müssen uns in die Augen sehen können und ohne Groll grüßen können. Also muss ich etwas für mich tun: mich bei ihm persönlich entschuldigen. Und es kamen dann zwei Momente, die dann zu denen Höhepunkten der Reise gezählt werden müssen: 1. ich lerne Nemad im Gespräch kennen und stelle fest, dass er ein feiner Kerl ist, der niemals hätte meinen Zorn hätte abbekommen dürfen. Aber wäre das nicht passiert, würden wir nicht zusammensitzen. Deswegen bin ich nun doch nicht unglücklich, dass es vorher passiert. Wer weiß wozu so etwas gut ist. 2. Während wir zusammensitzen, kommt der Kapitän Evans Hoyt vorbei und grüßt. Zufällig steht Customer Service Manager Callum auch gerade da und Event Manager Nemad. So eine Chance für so ein Selfie bekomme ich nie wieder. Ich freue mich riesig, als alle drei einwilligen, dass ich das Selfie machen darf.
I had a sleepless night. On the one hand, I was excited because we saw the northern lights, but on the other hand, even my reparation was not enough for me. I don't want to look the other way when I meet that person again, nor should he. We need to be able to look each other in the eye and greet each other without resentment. So I have to do something for myself: apologies to him personally. And then I must count two moments among the trip's highlights: 1. I get to know Nemad in conversation and find out that he is a fine guy who should never have gotten my anger. But if that hadn't happened, we wouldn't be sitting together. That's why I'm not unhappy that it happened before then. Who knows what that's good for? 2. As we sit together, Captain Evans Hoyt comes by and salutes. Coincidentally, Customer Service Manager Callum is also there, and Event Manager Nemad. I'll never get another chance for a selfie like that. I was thrilled when all three agreed that I could take the selfie.
Then it's off to breakfast. After the events of this morning I feel much better and it tastes really delicious.
Es geht dann zum Frühstück. Nach den Ereignissen heute Morgen geht es mir viel besser und es schmeckt richtig lecker.
Über das Internet ärgere ich mich nicht mehr so, weil ich die Zusage habe, dass man hier noch eine Lösung für mich finden wird.
I'm no longer so annoyed about the Internet because I have the promise that they will find a solution for me here.
Kann man eigentlich nach 16 Jahren noch Baumängel anzeigen: Hier müssten wir eigentlich den Safety-Offizier herbitten: Bruno stößt ständig gegen die Kante: Warnfarben und Kantenschutzpolster müssten angebracht werden.
Is it still possible to report construction defects after 16 years? We should ask the safety officer here: Bruno keeps bumping into the edge: Warning colors and edge protection pads must be attached.
And with the vibration that we experience here, again and again, it's no wonder that "no stone is left unturned".
Und bei der Vibration, die wir hier immer wieder erleben, ist es kein Wunder, dass "kein Stein auf dem anderen bleibt".
Wer hat eigentlich vor 16 Jahren die Abnahme gemacht und damals übersehen, dass die Folien immer noch zwischen den Ritzen stecken. Made in Italy!
Who did the acceptance 16 years ago and then overlooked that the foils are still stuck between the cracks? Made in Italy!
Off to lunch, and I even got lemonade. The puff pastry was the dream.
Ab zum Mittagessen. Ich bekam sogar Lemonade. Die Blätterteigpastete war ja der Traum.
Wie üblich müssen wir danach in den Chart Room zum Kaffeetrinken.
We have to go to the Chart Room for coffee afterward.
And then the afternoon flies by. I'm going to the Friends of Dorothy meeting, and I don't care about the others for the LGBTQ+ meeting. Here we meet Robert and Martin from Australia, with whom we talk. Too bad you can't see anything from Lofoten outside. Unfortunately, we drive so far around the outside that I am very disappointed. I console myself with the canapés.
Und dann fliegt der Nachmittag auch schon vorüber. Ich gehe zum Friends-of-Dorothy Treffen. Die anderen von mir aus zum LGBTQ+-Treffen. Hier treffen wir Robert und Martin aus Australien, mit denen wir uns unterhalten. Schade, dass man draußen nichts von den Lofoten sieht. Wir fahren leider so weit außen herum, dass ich doch sehr enttäuscht bin. Ich tröste mich mit den Canapés.
Wir sehen uns um, was es im Lido gibt. Wir sind in Norwegen und es deutscher Abend. Bruno bekommt auf Anfrage auch eine Banane. Und wir sehen nach, was es im Britannia-Restaurant gegeben hätte.
We take a look around what's in the Lido. We are in Norway, and it's German evening. Bruno also gets a banana on request. And we see what would have been in the Britannia restaurant.
I'm not a fan of The Verandah: rabbits in chocolate sauce at QUEEN ELIZABETH 2012 (1). I haven't forgiven them yet. I loved Todd English, and we've been here several times at QUEEN VICTORIA 2008. Most recently, we had lunch at The Verandah on QUEEN MARY 2 2022. That was pretty good. But that was also Luis and his team. I have known Luis for many years, and he helped me put together a Portuguese menu during the pandemic. Jugal was also at QUEEN MARY 2 2022. Now we also get the selection of knives for meat selection. When we think it would taste completely different here than on QUEEN MARY 2 at noon, we are told we must be wrong. However, looking at the pictures, we probably had 70% of our lunch selection from the QUEEN MARY 2 now. There can be many delicious alternatives: we almost always order the same thing. I was very disappointed with my favorite sauce, Chimichurri. Since the last one on MSC SEASIDE 2021 is entirely different and better. It tasted more like pesto. The steak was perfect. Unfortunately, there was only this sticky glazed bread here, and I needed a piece of baguette to soak up the meat juices, and by the time I got that, the meat was already cold. I am asked by the Food and Beverage Service Manager Dinesh, how I found this. I look for the pictures of the QUEEN MARY 2 2022 and can show that it is very different.
Ich bin eigentlich kein Freund von The Verandah: Kaninchen in Schokoladensauce auf der QUEEN ELIZABETH 2012 (1). Das habe ich denen noch nicht verziehen. Ich habe nun mal Todd Englisch geliebt und wir auf der QUEEN VICTORIA 2008 mehrfach hier. Zuletzt waren wir auf der QUEEN MARY 2 2022 mittags in The Verandah essen. Das fand ich ziemlich gut. Das lag aber auch auch Luis und seinem Team. Luis kenne ich seit vielen Jahren und er hat mir während der Pandemie geholfen, ein portugisisches Menü zusammenzustellen. Jugal war ja auch auf der QUEEN MARY 2 2022. Jetzt bekommen wir auch die Messerauswahl zur Fleischauswahl. Als wir meinen, dass es hier komplett anders schmecken würde, als auf der QUEEN MARY 2 mittags, wird uns gesagt, dass wir uns irren müssten. Beim Betrachten der Bilder sehe ich jedoch, dass wir wohl 70% der Auswahl unseres Mittagessens von der QUEEN MARY 2 auch jetzt hatten. Es kann noch so viele leckere Alternativen geben: wir bestellen fast immer das gleiche. Bei meiner Lieblingssauce Chimichurri war ich doch sehr enttäuscht. Da ist das zuletzt auf der MSC SEASIDE 2021 ganz anders und besser. Das schmeckte eher nach Pesto. Das Steak war sehr gut. Leider gab es hier nur dieses klebrige glasierte Brot und ich brauchte ein Stück Baguette um den Fleischsaft aufzusaugen und bis ich das bekam, war leider das Fleisch schon kalt. Ich werde vom Food and Beverage Service Manager Dinesh gefragt, wie ich das fand. Ich suche die Bilder von der QUEEN MARY 2 2022 heraus und kann zeigen, dass es sich doch sehr unterscheidet.
Durch den Queens' Room geht es Richtung Theater. Dort war eine ziemlich gute Stimmung. Rock'n Roll und die Tanzfläche ist voll. Wow!
Through the Queens' Room, we head towards the theatre. There was a pretty good vibe there. Rock'n Roll and the dance floor are full. Wow!
Ich lieber die "Morgenstimmung" aus Peer Gynt von Edvard Grieg. Aber stattdessen begannen die Nordic Brothers mit "In der Halle des Bergkönigs". Ein finnischer Cellist und ein dänischer Violinist. Den finnischen Humor kannte ich: genauso gut hätte Kapitän Kim hier stehen können. Ihn haben wir zuletzt auf der NORWEGIAN SUN 2019 getroffen. a-ha "Take on me", Avicii "Wake me Up", Europe "The Final Countdown", ABBA "Mamma Mia", "Gimme, Gimme, Gimme" und "The Winner takes it all!" - alles womit Skandinavien die internationale Musikszene bereichert hat. Eine tolle Show.
I prefer the "Morning Mood" from Peer Gynt by Edvard Grieg. But instead, the Nordic Brothers began with "In the Hall of the Mountain King". A Finnish cellist and a Danish violinist. I knew Finnish humor: Captain Kim could just as well have been standing here. We last met him at the NORWEGIAN SUN 2019. a-ha "Take on me", Avicii "Wake me up", Europe "The Final Countdown", ABBA "Mamma Mia", "Gimme, Gimme, Gimme" and "The Winner takes it all!" - everything that Scandinavia has enriched the international music scene with. A great show.
We're going to the Lido to see what's still available. When I arrive, an event for Northern Lights hunters outside has just ended. They come in to warm up, and I have to try a meatball from the German evening.
Es geht noch kurz ins Lido, um mal zu sehen, was es jetzt noch gibt. Als ich komme, ist gerade eine Veranstaltung für Nordlicht-Jäger draußen beendet. Sie kommen rein, um sich aufzuwärmen. Eine Frikadelle vom deutschen Abend muss ich zumindest probieren.
Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.
Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.