2019-10-31

Tag/Day 0 auf dem Weg zur/on the way to QUEEN ELIZABETH in Southampton, England

 border=0

 border=0



Zeit für einen Abschied: Der Diesel-Skandal und die Fahrverbote machen es notwendig, dass ich ein neues Auto brauche. Ich habe mich mit Volkswagen geeinigt und so brauche ich schnell Ersatz: Meinen Skoda Yeti gibt es leider nicht mit Diesel Euro-6d-Temp. Dort passten drei große Koffer aufrecht rein. Das ist wichtig, wenn wir zu den Schiffen unterwegs sind. Daher bin ich auch immer mit drei Koffern zu den Probefahrten erschienen. Im CITROËN C3 Aircross ist das möglich und erst ist 3 cm kürzer als mein Skoda Yeti. Also perfekt. Mit der Kamera, die ich auf der VEENDAM 2019-Reise gekauft habe, entstehen die Bilder: aber ich bin nicht glücklich.



Time to say goodbye: The diesel scandal and driving bans made it necessary for me the need for a new car. I reached an agreement with Volkswagen, and so I needed a replacement quickly: Unfortunately, my Skoda Yeti was not available with Diesel Euro 6d Temp. Three large suitcases should fit upright there. This was important when we would be on the way to the ships. That was why I always showed up with three suitcases for test drives. This was possible in the CITROËN C3 Aircross and was only 2 inches shorter than my Skoda Yeti. So perfect. The pictures were taken with the camera that I bought on our VEENDAM 2019 trip: but I was not happy.

There was a new Panasonic compact camera Lumix DC-TZ96EG that I could master. To find a real camera shop, I had to drive to Fotogena in Worms, Germany. They traded in my Canon camera. A lens would cost just as much. I was testing the food porn function on a hamburger. And then I went to pick up my new car and said goodbye to my Skoda Yeti.




Es gibt eine neue Panasonic Kompakt-Kamera Lumix DC-TZ96EG, die ich beherrsche. Um ein echtes Kamerageschäft zu finden, muss ich bis zu Fotogena in Worms fahren. Sie nehmen meine Canon-Kamera in Zahlung. Ein Objektiv hätte genauso viel gekostet. An einem Hamburger teste ich die Food-Porn-Funktion aus. Und danach gehe ich mein neues Auto abholen und verabschiede mich von meinem Skoda Yeti.

Als wir fahren ist sehr schönes Wetter bei uns, aber es könnte etwas windiger an der See werden. Sollen wir zu Hause bleiben?

 border=0

The weather was charming when we were leaving, but it could be a little windier at sea. Should we stay at home?

We already packed everything. Including the chocolate for the crew and our own cocktail spoons with an integrated metal straw - for reuse. More delicate than the paper straws.


 border=0

Wir haben ja schon alles gepackt. Inkl. Schokolade für die Crew und unsere eigenen Cocktaillöffel mit integriertem Strohhalm aus Metall - zum Wiederverwenden. Schöner als die Papierstrohhalme.

Auf dem Weg zum Flughafen esse ich in Frankfurt bei Moustache "kroatisch". Es wurde mir von einem kroatischen Bekannten empfohlen, aber er war wohl auch schon lange nicht mehr da und hat wohl nicht mitbekommen, dass der Wirt gewechselt hat. Ich bestelle ein Pola-Pola. Normalerweise ein Rasnicij und einige Cevapcici. Das Rasnicij schmeckt merkwürdig: Pute statt Schwein. Mir gefällt aber das Programm im Fernseher sehr gut: Around the World in 4K/Cities in 4K. Die Bilder sind faszinierend. Ich will nach Budapest. Ich freue mich über die Bilder von Czeske Krumlov, das wir von der NORWEGIAN JADE 2014 (2). Ich freue mich über die Bilder von Florenz, wo wir zuletzt vor der NORWEGIAN JADE 2014 (1) waren. Und ich freue mich auf unsere Reise im April 2020 auf der CELEBRITY CONSTELLATION, die in Dubai beginnt.



On the way to the airport I had "Croatian" lunch at Mustache in Frankfurt, Germany. It was recommended to me by a Croatian friend, but he was not probably there for a long time and probably did not notice that the owner changed. I ordered pola-pola (a half and a half). Usually, a Rasnicij (pork-skewer) and some Cevapcici (minced meat sausage). The Rasnicij tasted strange: turkey instead of pork. But I really liked the program on TV: Around the World in 4K/Cities in 4K. The pictures were fascinating. I wanted to go to Budapest, Hungary. I was happy about the pictures of Czeske Krumlov, Czech Republic, which we went to after our voyage on NORWEGIAN JADE 2014 (2). I was happy about the pictures of Florence, Italy, where we were last before NORWEGIAN JADE 2014 (1). And I was looking forward to our trip in April 2020 on CELEBRITY CONSTELLATION, which would start in Dubai, United Arab Emirates.

We parked again in the Platzhirsch car park. But because we now had enough time and would arrive later in the evening when we will return, we wanted to have the car directly at Terminal 2 of the airport. So this time we booked through Park Mich (Park me valet service). So as a compromise, we could drop off the car here and take the bus to Terminal 2. Later, at the terminal, it worked out very well.




Wir parken wieder im Platzhirsch Parkhaus. Aber weil wir jetzt Zeit genug haben und bei der Rückkehr abends später ankommen, wollen wir den Wagen dann direkt am Flughafen Terminal 2 haben. Also haben wir dieses Mal Valet Parking über Park Mich gebucht. So können wir als Kompromiss den Wagen hier abgeben und nehmen den Bus zum Terminal 2. Mit der Rückgabe später am Terminal klappt es später sehr gut.

Wir kommen am Terminal 2 an. Zuletzt vor der VEENDAM 2019 morgens vor der Abflugwelle von Ryanair sah es hier ja doch sehr voll hier aus. Nun ist wieder alles zivilisiert.

 border=0

We arrived at Terminal 2. The last time before joining VEENDAM 2019 in the morning ahead of the departure wave of Ryanair, it looked very crowded here. Now everything was civilized again.

Would I sell my CITROËN C3 Aircross if I win the Jaguar?


 border=0

Wenn ich den Jaguar gewinne, verkaufe ich dann meinen CITROËN C3 Aircross?

Oder verkaufe ich den Jaguar? Wert 120.000 EUR.

 border=0

Or should I sell the Jaguar? Value 140.000 USD.

Somehow, it was too large for me to keep it: all I need to have three bags fitting upright in the trunk.


 border=0

Irgendwie ist er mir doch zu groß, um ihn zu behalten: es müssen ja nur drei Koffer aufrecht in den Kofferraum gehen.

Wir gehen im Food Society etwas essen. Sehr ungemütlich - sehr teuer. Allerdings von den Angeboten im Bereich D noch das "beste" nach der Sicherheitskontrolle.

 border=0

We went to have something to eat at Food Society. Very uncomfortable - very expensive. But from all offers in concourse D, it was the "best" you could get after the security check.

I took some white sausages and a Pretzel.


 border=0

Ich nehme nur ein paar Weißwürste und eine Brezel.

Wir hätten lieber ein Upgrade-"Angebot" in Anspruch genommen und hätten dann bei Japan Airlines in der Sakura Lounge essen können. Leider sind die 119,00 EUR-Angebote nicht buchbar. Aber 769,00 EUR pro Person Aufpreis für einmal Toilettennutzung auf einem japanischen Bidetsitz und eine Portion Instant-Nudeln ist doch sehr hoch. Und so viel Gepäck haben wir dieses Mal auch nicht dabei. Für den Preis buche ich das natürlich nicht. Wir waren eigentlich auf dem späteren Flug gebucht, aber den hatte British Airways sehr frühzeitig gestrichen und uns auf diesen teuren Flug kostenlos umgebucht. Ich hätte gerne diesen Flug gebucht, aber so war es recht teuer damals. Aber das passt sehr gut, dass wir jetzt zwei Stunden früher in London landen. Komischerweise bekommen wir aber immer noch die Aufforderungen für den späteren gestrichenen Flug, dass wir einchecken sollen. Es gibt neue Produkte im Bordverkauf: Es gibt jetzt die Virgin Mary von Longbottom & Co.: dank des Meerrettichs ziemlich scharf. Und jetzt kommt das Shortbread von Love Shortie.



We would have preferred an upgrade "offer" and then could have eaten in the Sakura Lounge of Japan Airlines. Unfortunately, the 119.00 EUR offers were not bookable. But 769.00 EUR per person on top for one time using the toilet on a Japanese bidet seat and a portion of instant noodles would be very high. And this time we did not have that much luggage with us. Of course, I did not book that for the price. We were actually booked on the later flight, but British Airways canceled it very early and rebooked us on this expensive flight free of charge. I would like to book this flight initially, but it was quite expensive back then. But it fitted very well that we supposed to land in London two hours earlier. Strangely enough, we still got the requests to check-in for the later canceled flight. There were new products onboard for sale: There was now the Virgin Mary from Longbottom & Co.: due to the horseradish quite spicy. The shortbread came now from Love Shortie.

We were docking at a satellite terminal and therefore had to use the People Mover to the main terminal. However, it took so long: our luggage was already there when we were finally through after the passport control (automated lane - German National ID card did not work!). The 2nd exit date from the EU would be now but postponed again. So we could not tell of the changes.


 border=0

Wir legen an einem Satelitenterminal an und müssen daher den People Mover zum Hauptterminal nutzen. Allerdings dauert es so lange: unser Gepäck ist bereits da, als wir endlich nach der Passkontrolle (automatisch - deutscher Personalausweis funktioniert allerdings nicht!) durch sind. Der 2. Austrittstermin aus der EU wäre ja auch jetzt gewesen, aber wieder verschoben worden. Daher können wir noch nicht erzählen, was sich geändert hätte.

Es geht sehr schnell raus direkt rüber ins Parkhaus.

 border=0

We could leave very quickly to get over to the opposite parking garage.

I ordered a rental car from Avis through ADAC (German Automobilist Club) because they were directly in the car park at Terminal 5. You would not need to take a shuttle to the rental car station. Also: it would be much cheaper to keep the rental car over the weekend and pay for the parking instead of two times the one-way fee. Someone who told me that you could not guarantee with prepaid credit cards (ADAC already charged everything), I could answer: that would not be true. We used the prepaid card because the conversion fee for use outside the Eurozone would be lower.




Über den ADAC habe ich einen Mietwagen bei Avis bestellt, weil sie direkt im Parkhaus am Terminal 5 sind. Man muss daher nicht mit einem Shuttle zur Mietwagenstation gefahren werden. Außerdem: es ist sehr viel billiger, wenn man den Mietwagen über das Wochenende behält und das Parken bezahlt, statt zwei Mal die Einweggebühr. Jemand, der mir erzählt hat, dass man nicht mit Prepaid-Kreditkarten garantieren kann (Der ADAC hat ja bereits alles abgebucht), kann ich antworten: das stimmt nicht. Wir nutzen die Prepaidkarte, weil der Aufschlag für die Nutzung außerhalb der Eurozone geringer ist.

Wir übernachten im Holiday Inn in Southampton. Es gibt hier ein günstiges Angebot, unser Auto hier stehen zu lassen. Deswegen passt es ganz gut. Beim letzten Mal vor der QUEEN ELIZABETH 2012 (2) ging es auch hier ins Hotel. Es hat sich innen einiges getan seitdem. Zwischendurch waren wir vor der Reise auf der BRITANNIA 2016 nochmals hier. Da fingen die Umbauarbeiten an. Und jetzt sieht man das schön Ergebnis.



We stayed at the Holiday Inn in Southampton, England. There was a reasonable offer here to leave our car here. That was why it fitted quite well. The last time before QUEEN ELIZABETH 2012 (2), we were in the hotel too. A lot happened inside since then. In between, we were here again before the voyage on BRITANNIA 2016. The renovation work started there. And now you could see the lovely result.


Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog
: