2024-01-06
Tag/Day 1 auf der/on QUEEN VICTORIA in Southampton, England
Guten Morgen, QUEEN VICTORIA. Wie damals beim ersten Mal: QUEEN VICTORIA 2008. Sie fährt wieder zur Mayflower Terminal.
Good morning, QUEEN VICTORIA. Like the first time: QUEEN VICTORIA 2008. She moves to the Mayflower Terminal again.
After a few minutes comes a former Holland America Line ROTTERDAM: BOREALIS by Fred Olsen. The original intention was to go from Liverpool with this ship. But the flights to Manchester were expensive, and the cabin prices were higher than on QUEEN VICTORIA today.
Nach einigen Minuten kommt ein ehemaliges der Holland America Line ROTTERDAM: BOREALIS von Fred Olsen. Es war ursprünglich die Absicht mit diesem Schiff aus Liverpool zu kommen. Aber die Flüge nach Manchester waren so teuer und die Kabinenpreise waren höher, als auf der QUEEN VICTORIA heute.
Zurück im Hotel, durfte ich mir zunächst eine Tasse Tee holen, weil ich durchgefroren war. Da kurz danach bereits das Frühstücksbüffet öffnet, wecke ich Bruno und wir gehen erst mal frühstücken, bevor alle anderen Kreuzfahrer aufwachen und das Restaurant belagern. Sehr schöne Auswahl. Nur leider kein Black Pudding mehr. Sehr nettes Personal.
Back at the hotel, I was allowed to get a cup of tea because I was cold. Since the breakfast buffet opened shortly afterward, I woke up Bruno, and we went to have breakfast before all the other cruisers woke up and crowded the restaurant. It's a lovely selection. Unfortunately, there is no more black pudding — very nice staff.
Our taxi arrives promptly at 10:30 hrs. We talk to our driver, Khan. We should book in advance: alamkhan11@hotmail.co.uk. He grants a discount for London transfers. Since he drives a station wagon, he has plenty of space for luggage. We'll remember it for next time. Our previous regular driver Paul died two years ago. His successor responded to my inquiries the next day. We arrive at the terminal way too early. They only accept luggage at 11:00 hrs. The first guests for the world voyage also arrive and travel with us to Hamburg, Germany, and back. A couple has eight suitcases with them. The check-in hall opens at 11:30 hrs. We are first in line in the priority line. Although there are Covid-19 cases again, no one cares about the state of health. We are the first to reach check-in. But after that, it doesn't matter anymore. After a short waiting time, which is organized militarily, you are not allowed to sit down at will. You will be assigned a place. That's why we sit between Queen and Princess Grill guests who look at us suspiciously about what we're doing here. I am a Diamond Cunard World Club member and Bruno Platinum. So we can be here. The German Cunard merged my accounts. For the security check, the Queen Grill customers are called first, then the Princess Grill customers, then us. Our time slot would have been at 14:15 hrs, but no one here cares. Disabled people take shortcuts and are already in the security check. Luckily, things didn't go as they did before the trip on QUEEN VICTORIA 2008: back then, the norovirus was on board, so we had to wait longer to board. We immediately go to the muster station and report there.
Unser Taxi kommt pünktlich um 10:30 Uhr. Wir unterhalten uns mit unserem Fahrer Khan. Wir sollen einfach vorher buchen: alamkhan11@hotmail.co.uk. Er räumt einen Nachlass für London-Transfers an. Da er einen Kombi fährt, hat er viel Platz für Gepäck. Wir merken ihn uns für das nächste Mal. Unser bisheriger Stammfahrer Paul ist vor zwei Jahren verstorben. Sein Nachfolger hat auf meine Anfragen am nächsten Tag geantwortet. Wir kommen viel zu früh am Terminal an. Sie nehmen erst um 11:00 Uhr das Gepäck an. Die ersten Gäste für die Weltreise kommen auch an und fahren mit uns nach Hamburg und zurück. Ein paar hat acht Koffer dabei. Und die Check-In Halle wird erst um 11:30 Uhr geöffnet. Wir sind die ersten in der Zugangsschlange in der Priority Line. Obwohl es wieder Covid-19-Fälle gibt: der Gesundheitszustand interessiert keinen. Den Check-In erreichen wir als erste. Aber danach spielt es eh keine Rolle mehr. Nach einer kurzen Wartezeit, die sehr militärisch organsiert ist: man darf sich nicht beliebig hinsetzen. Es wird einem ein Platz zugewiesen. Daher sitzen wir zwischen Queen und Princess Grill-Gästen, die uns argwöhnisch angucken, was wir hier machen. Ich bin Diamond Cunard World Club Mitglied und Bruno Platinum. Wir dürfen also hier sein. Die deutsche Cunard hat meine Konten zusammengeführt. Für die Sicherheitskontrolle werden zunächst die Queen Grill-Kunden aufgerufen, dann die Princess Grill-Kunden, dann wir. Unsere Zeitfenster wäre um 14:15 Uhr gewesen, aber das interessiert hier keinen. Behinderte gehen eine Abkürzung und sind bereits in der Sicherheitskontrolle. Zum Glück läuft es nicht so ab, wie vor der Reise auf der QUEEN VICTORIA 2008: damals war der Norovirus an Bord und so mussten wir länger auf die Einschiffung warten. Sofort gehen wir zur Sammelstelle und melden uns dort.
Da das Hauptrestaurant nicht geöffnet ist, gehen wir gleich ins Lido und essen zunächst dort. Sie "hassen" mich: Brokkolicremesuppe. Sie wollen mich "umbringen". Sie wollen mich "rausekeln". Sonst ist wieder alles gut. Da wir ja erst vor etwas mehr als einem Jahr hier an Bord unterwegs zu den Nordlichtern waren, kann man bei QUEEN VICTORIA 2022 noch mehr Bilder ansehen.
Since the main restaurant was not open, we went straight to the Lido and ate there first. They "hate" me: cream of broccoli soup. They want to "kill" me. They want to "disgust" me. Otherwise, everything is fine again. Since we were here on board to see the Northern Lights just over a year ago, you can see even more pictures at QUEEN VICTORIA 2022.
Our cabin is on the deck where we were on QUEEN VICTORIA 2008. The laundromat is next to us, but no one plays bridge like they did on QUEEN ELIZABETH 2 2007. However, the first people started doing laundry here again for free shortly afterward.
Unsere Kabine sind in dem Deck, in dem wir auch auf der QUEEN VICTORIA 2008 waren. Direkt bei uns ist der Waschsalon, aber niemand der Bridge spielt, wie damals auf der QUEEN ELIZABETH 2 2007. Allerdings sind die ersten schon kurz danach dabei, hier wieder kostenlos Wäsche zu waschen.
Ich werde immer vergesslicher und bin depremiert! Ich habe die falsche Kabine ausgewählt. Wir waren eine Kabine nebenan. Ich erinnere mich, dass gegenüber nicht der Waschsalon war, sondern die Spülküche des Housekeepings. Die Tür fiel immer krachend ins Schloss zurück: Die Crew hatte ja meistens beide Hände voll und daher konnten sie nicht leise die Tür schließen. Also hatten wir damals 4065 und nicht wie heute 4067. Unsere Bordkarten sind im Umschlag hinterlegt. Unsere Sticker für die Heißgetränke sind bereits einsatzbereit. Die Betten sind bereits getrennt hergerichtet. Der Blick nach draußen führt uns auf ein Rettungsboot. Damals hatten wir den Blick auf die Aufhängung. Knapp daneben ist auch daneben.
I'm becoming more and more forgetful and depressed! I selected the wrong cabin. We were in a cabin next door. I remember that across the street wasn't the laundromat but rather the housekeeping scullery. The door always crashed back into the lock: the crew usually had both hands complete so that they couldn't close it quietly. So we had 4065 back then and not 4067 like we have today. Our boarding passes are in the envelope. Our stickers for the hot drinks are already ready for use. The beds are already prepared separately. The view outside takes us to a lifeboat. At that time, we were looking at the suspension. Just next to it is also next to it.
Es gibt wieder Schokolade! Da wir in Deutschland gebucht haben, erhalten wir einen Fragebogen, ob wir bereit wären die Service-Gebühr FREIWILLIG zu entrichten. Natürlich. Da brauchen wir nicht lange nachzudenken. Wir haben viele Freunde unter der Crew und wir mögen sie. Deswegen zahlen wir das gerne! Wir sind in Sachen Zugluft aus der Klimaanlage professioneller geworden. Da Bruno meine Hamamtücher nicht mehr für diese Zwecke nutzen darf, nimmt er kurzerhand die Überdecke, um den Luftzug umzuleiten. So lässt es sich unter der Klimaanlage aushalten. Wir bedanken uns mit Schokolade, dass alles so hergerichtet ist, wie wir es von Cunard gewohnt sind.
There's chocolate again! Since we booked in Germany, we received a questionnaire asking whether we would be willing to pay the service fee VOLUNTARILY. Naturally, we don't need to think about it for long. We have a lot of friends among the crew, and we like them. That's why we're happy to pay for it! We have become more professional when it comes to drafts from the air conditioning. Since Bruno is no longer allowed to use my hammam towels for these purposes, he quickly takes the blanket to redirect the draft. This is how it can be endured under the air conditioning. We thank you with chocolate that everything is prepared the way we are used to from Cunard.
Nothing has changed in the bathroom. On QUEEN ELIZABETH 2023 there were baskets for pump bottles of shampoo and shower gel. There are no baskets here, so the bottles are not slippery, and they are easier to use. I don't have room for my toothbrush. We need to find out whether there is an economy nozzle on the tap. The red dot on the toilet flush looks familiar. Has it been here since QUEEN VICTORIA 2008?
Im Bad hat sich nichts verändert. Auf der QUEEN ELIZABETH 2023 gab es Körbe für die Pumpflaschen Shampoo und Duschgel. Hier gibt es keine Körbe und so sind die Flaschen nicht glitschig und sie sind einfacher zu bedienen. Dafür habe ich keinen Platz für meine Zahnbürste. Ob es eine Spardüse am Wasserhahn gibt, fällt uns nicht weiter auf. Der rote Punkt auf der WC-Spülung kommt uns doch irgendwie bekannt vor. Ist er seit QUEEN VICTORIA 2008 schon hier?
Our first way out of the cabin goes straight to the chart room. This is our regular bar. We immediately use our hot drinks package and enjoy our first coffee with whipped cream. Here we meet Chrystal, who we know from our last trip on the QUEEN VICTORIA 2022. She was the focus of a feature in Cunard's Queens magazine. We translated for you. She is "unfortunately" assigned to the pub this time, and we are rarely there. Jonathan recognizes and greets us warmly. He also knows us from our QUEEN VICTORIA 2022. We are happy that he always gives us priority. This means we always receive our orders quickly. As usual, we have our 2 USD bills and chocolate for the crew. I try a non-alcoholic cocktail. We have the onboard credit as a Carnival shareholder, and for our booking on the last cruise, the booking could not be transferred to a German travel agency as we were on a USD voyage at the time of booking.
Unser erster Weg aus der Kabine geht direkt zum Chart Room. Das ist eben unsere Stammbar. Wir nutzen sofort unser Heißgetränke Paket und genießen den ersten Kaffee mit Schlagsahne. Hier treffen wir Chrystal, die wir von unserer letzten Reise auf der QUEEN VICTORIA 2022 kennen. Sie war Mittelpunkt einer Reportage im Cunard-Magazin Queens. Wir haben für sie übersetzt. Sie ist "leider" im Pub dieses Mal eingeteilt und da sind wir sehr selten. Jonathan erkennt und begrüßt uns herzlich. Auch er kennt uns von unserer QUEEN VICTORIA 2022. Wir freuen uns, dass er uns immer bevorzugt bedient. So erhalten wir immer schnell unsere Bestellungen. Wie üblich haben wir unsere 2-USD-Scheine und Schokolade mit uns für die Crew. Ich probiere einen alkoholfreien Cocktail. Wir haben das Bordguthaben als Carnival-Aktionär und für unsere Buchung auf der letzten Kreuzfahrt: Leider konnte die Buchung nicht an ein deutsches Reisebüro übertragen werden, da wir zum Zeitpunkt der Buchung auf einer USD-Reise waren.
Wir haben einen Termin beim Future Cruise Consultant. Hier treffen wir Chrystal wieder, die ganz stolz das Queens-Magazin zeigt. Aber wir sehen auch, dass auch ein Kapitel Julieta gewidmet ist. Sie betreut auch die Cunard World Club-Mitglieder. Sie überreicht uns schon die Diamond-Nadeln und schreibt Cunard für uns an, damit Brunos Konten ebenfalls zusammengefasst werden. Da wir noch drei Reisen in der Pipeline haben, buchen wir nichts neues.
We have an appointment with the Future Cruise Consultant. Here we meet Chrystal again, who is proudly showing the Queens magazine. But we also see that there is also a chapter dedicated to Julieta. She also looks after Cunard World Club members. She's already giving us the Diamond pins and writing to Cunard so that Bruno's accounts can also be summarized. Since we still have three trips in the pipeline, we're not booking anything new.
As a Diamond Cunard Club World, I get an internet credit of 135.00 USD; as a Platinum, I get 80.00 USD. So, I first book two premium Starlink accesses. They are running very well. Later, I remembered that I could add a third access. I was offered the option to book additional access. Here, I log in to my company computer. VPN works - unfortunately, FTP doesn't. But the next day, I heard that an employee had recovered, and I didn't have to work from the ship.
Als Diamond Cunard Club World bekomme ich ein Internet Guthaben von 135,00 USD und als Platinum 80,00 USD. So buche ich zunächst zwei Premium Starlink-Zugänge. Sie laufen sehr gut. Später fällt mir noch ein, dass ich einen dritten Zugang hinzubuchen könnte. Es wird mir tatsächlich angeboten, dass ich noch einen Zugang hinzubuchen kann. Hier buche ich noch meinen Firmenrechner ein: VPN funktioniert - FTP leider nicht. Aber am nächsten Tag höre ich, dass eine Mitarbeiterin wieder gesund ist und ich muss daher nicht vom Schiff aus arbeiten.
Eine große Überraschung: eine japanische Passagierin hat ihr Maskottchen mit: Ein Monchichi. Damals in meiner Kinderzeit, aber so riesig habe ich sie gar nicht in Erinnerung.
A big surprise: a Japanese passenger has her mascot: A Monchichi. I was a child, but I don't remember it being that big.
We met Lisa again, whom we met again from the trip on VALIANT LADY 2022.
Wir treffen Lisa wieder, die wir von der Reise auf der VALIANT LADY 2022 wieder.
Und auch Callum, den wir von der letzten Reise auf der QUEEN VICTORIA 2018 her kennen.
We also know Callum from the last trip to QUEEN VICTORIA 2018.
It was planned that the railworker union GDL would go on strike starting January 8th, 2024. To be safe, I bought the last two tickets for the Flixbus. However, now that it is clear that German Railways Deutsche Bahn will still be running on January 9th, 2024, we can cancel the Flixbus tickets. So we can also, if necessary. Take the Cunard transfer to the central train station. But it costs USD 20.00 per person (2024). However, I can also take a taxi for a similar amount. To be on the safe side, we pre-order a taxi. A longer line was in front of the cruise terminal on a previous voyage.
Es war vorgesehen, dass die GDL ab 08.01.2024 streikt. Sicherheitshalber habe ich noch die letzten zwei Tickets für den Flixbus gekauft. Nach dem jetzt jedoch feststeht, dass die Deutsche Bahn am 09.01.2024 noch fährt, können wir die Flixbus-Tickets stornieren. Also können wir auch ggfls. mit dem Cunard-Transfer zum Hauptbahnhof fahren. Der kostet aber pro Person 20,00 USD (2024). Für einen ähnlichen Betrag kann ich jedoch auch mit einem Taxi fahren. Sicherheitshalber bestellen wir ein Taxi vor. Bei einer früheren Fahrt war vor dem Cruise Terminal eine längere Schlange.
I was contacted to bring someone a model ship. I keep the promise.
Ich wurde angeschrieben, dass ich jemandem ein Schiffsmodell mitbringen soll. Ich halte das Versprechen.
We didn't have a chance to participate in the Friends of Dorothy meeting today (I'm old school - I'm just G from LGBTQI+). Because it's so cold, the Commodore Club is so complete that the crew still needs to manage to reserve a section. Some have sat down, but there is no chance of adding additional seats. So we go for a walk outside while we cast off. But we only stay short because it's too cold and hungry.
Nach dem wir heute keine Chance haben, an dem Friends-of-Dorothy-Treffen (Ich bin Old School - ich bin eben nur G von LGBTQI+) teilzunehmen. Weil es so kalt ist, ist der Commodore Club so voll, dass es der Crew nicht gelungen ist, einen Teil zu reservieren. Einige haben sich zusammengesetzt, aber es gibt keine Chance noch zusätzliche Sitze dazuzustellen. Wir gehen daher draußen spazieren, während wir ablegen. Aber wir bleiben nicht lange, weil es zu kalt ist und wir hungrig sind.
>Finally, we have traveled with Cunard so often, but this is the first time we have visited La Piazza in the Lido. We experience excellent service from Anniefilda and Olga. I was slightly disappointed after the Saltimbocca in the Riviera on QUEEN ELIZABETH 2023. Saltimbocca is Italian, and that wasn't available at La Piazza. There is a flatbread as Todd English had on QUEEN MARY 2 2009. But the scallops with king prawns are also delicious. But no saltimbocca made from veal chops. At the end, it is basically "Café Gourmand" in Italian. But I was already so full that I couldn't enjoy it anymore. I just felt like dressing well for a lovely evening. I like this black combination. I'm going to buy another black suit.
Endlich: wir fahren schon so häufig mit Cunard, aber noch niemals haben wir zuvor La Piazza im Lido aufgesucht. Wir erleben einen tollen Service von Anniefilda und Olga. Nach dem Saltimbocca im Riviera auf der QUEEN ELIZABETH 2023, war ich dann doch etwas enttäuscht. Saltimbocca ist ja italienisch und das gab es bei La Piazza nicht. Es gibt Flatbread, so wie damals bei Todd English auf der QUEEN MARY 2 2009. Aber die Jakobsmuscheln mit Riesengarnelen sind auch sehr gut. Aber eben kein Saltimbocca aus Kalbskotelette. Es gibt als Abschluss quasi "Café Gourmand" auf italienisch. Aber ich war schon so satt, dass ich es nicht mehr genießen konnte. Ich hatte einfach Lust, mich für einen schönen Abend gut anzuziehen. Ich gefalle mir in dieser schwarzen Kombination. Ich werde mir doch mal noch einen schwarzen Anzug kaufen.
Auf die Show verzichten wir: "Be Our Guest". Wir kennen sie bereits von der QUEEN VICTORIA 2022 und QUEEN ELIZABEth 2023. Für die Silent Disco ziehe mich aber doch um. Ich hatte auf der QUEEN ELIZABETH 2023 meinen Spaß daran gefunden und bin auch mal hingegangen. Es gab allerdings nur zwei Kanäle und bei den sehr populären Stücken, wie "YMCA" von Village People, nützen auch die Kopfhörer nichts: Jeder singt laut mit, und bei den Gesten ist es klar, um welches Lied es sich handelt. Ich komme schnell ins Schwitzen und brauche etwas zu trinken. Man sollte niemals bei einem indischen Kellner etwas bestellen und sagen, dass man es nur leicht scharf mag. Damals auf der MSC MAGNIFICA 2021 meinte der indische Kellner nur, dass es jedes indische Kind es verträgt. Ich habe hier wieder einen indischen Kellner. Mir ist es zu scharf. Aber ich habe keine Lust es mit einem indischen Kellner auszudiskutieren. Auf der CARNIVAL PRIDE 2023 habe ich es ja verstanden, dass sie keinen Einfluss haben, weil sie Ready-Mix nutzen, aber hier wird ja jeder Drink frisch gemixed. Ich gehe in den Chart Room und hole mir einen Iced Cappuccino, um meinen Gaumen zu beruhigen.
We're skipping the show: "Be Our Guest." We already know them from QUEEN VICTORIA 2022 and QUEEN ELIZABEth 2023. But I'm changing for the Silent Disco. I found it fun at the QUEEN ELIZABETH 2023 and went there too. However, there were only two channels, and with the trendy songs, like "YMCA" by Village People, the headphones were useless: everyone sang along loudly, and the gestures made it clear which song it was. I start sweating quickly and need something to drink. You should never order something from an Indian server and say you only like it slightly spicy. Back at the MSC MAGNIFICA 2021, the Indian waiter said every Indian child can tolerate it. I have an Indian waiter here again. It's too spicy for me. But I don't feel like arguing it with an Indian server. On CARNIVAL PRIDE 2023, I understood that they have no influence because they use ready mix, but every drink is freshly mixed here. I go to the Chart Room and get an iced cappuccino to soothe my taste buds.
I head to the Lido for Midnight Snack to soothe my taste buds further.
Ich gehe zum Midnight Snack ins Lido, um meine Gaumen weiter zu beruhigen.
There are two other cruise freaks on the AIDAnova, but unfortunately, we pass so far past each other that we need more than a wave. It's a shame: I would have liked to wave at Dennis and Verena and take a photo. You were also with us on QUEEN ELIZABETH 2012 (2) with Cunard. I'm preceding my nightly tours: so much will remain the same since QUEEN VICTORIA 2022.
Auf der AIDAnova sind zwei andere Kreuzfahrt-Freaks drauf, aber leider fahren wir so weit aneinander vorbei, dass es für ein Winken nicht reicht. Schade: ich hätte gerne mal Dennis und Verena zugewunken und fotografiert. Sie waren auch mal auf der QUEEN ELIZABETH 2012 (2) mit uns zusammen mit Cunard unterwegs. Auf meine nächtlichen Rundgänge verzichte ich: so viel wird sich ja seit der QUEEN VICTORIA 2022 nicht verändert haben.
Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.
Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.