2024-01-07

Seetag/Day at Sea 2 auf der/on QUEEN VICTORIA

 border=0

 border=0



Da wir gestern Abend ja nicht im Britannia essen waren, habe ich kein Sonderessen vorbestellt. Also probiere ich mal etwas von der nornalen Karte: die gekochten Eier gibt es wieder als Pärchen, obwohl ich nur ein einzelnes bestellt habe. Ich nehme nochmals Fisch, aber daran werde ich mich nie gewöhnen.



Since we didn't eat at Britannia last night, I didn't pre-order a special meal. So I tried something from the regular menu: the boiled eggs are again available as a pair, even though I only ordered one. I'll have fish again but never get used to it.

Again, we go to the Chart Room several times a day. I have no complaints about the cold coffee drinks. I'll give the Virgin Mary another chance. I can't tolerate alcohol. I pull at the straw once, and I don't feel good. I don't have a Virgin Mary, and I have a Bloody Mary. I asked the bar if a Bloody Mary was mistakenly mixed. They immediately apologized and brought me a Virgin Mary. When making the new Virgin Mary, they didn't think about the fact that I wanted it less spicy. I give up.




Wieder geht es mehrfach am Tag in den Chart Room. Bei den kalten Kaffeegetränken habe ich nichts zu beklagen. Ich gebe der Virgin Mary nochmals eine Chance. Ich vertrage keinen Alkohol. Ich ziehe einmal am Strohhalm und mir geht es nicht gut. Ich habe keine Virgin Mary, sondern Bloody Mary. Ich gehe zur Bar und erfrage, ob irrtümlich eine Bloody Mary gemixt wurde. Sie entschuldigen sich sofort und bringen mir sofort eine Virgin Mary. Bei der Herstellung der neuen Virgin Mary haben sie nicht mehr daran gedacht, dass ich es weniger scharf wollte. Ich gebe auf.

Wir kommen zurück zur Kabine. Hier wartet eine Überraschung auf uns. Auf der QUEEN VICTORIA 2022 haben wir Nenad kennengelernt. Wir haben uns mit ihm angefreundet. Wir haben ihn zwischenzeitlich ihn auf der QUEEN VICTORIA später in Gdingen besucht. Danach hatten wir Glück und sind ihm zuletzt auf der QUEEN ELIZABETH 2023 wiederbegnet. Wir hatten sehr viel Spaß mit ihm. Als er vom anderen Ende in Australien auf der QUEEN ELIZABETH hört, dass wir auf der QUEEN VICTORIA sind, lässt er uns einen Gruß zukommen, über den wir uns sehr freuen. Mit unserem Kabinensteward Erwin haben wir sehr viel Glück. Er ist sehr freundlich und aufmerksam. Dass unsere Kabine 110%-ig in Ordnung war, versteht sich von selbst.

 border=0

We come back to the cabin. A surprise awaits us here. We met Nenad on QUEEN VICTORIA 2022. We became friends with him. In the meantime, we visited him on QUEEN VICTORIA later in Gdynia. After that, we were lucky and last met him again on QUEEN ELIZABETH 2023. We had a lot of fun with him. When he hears from the other end of Australia on QUEEN ELIZABETH that we are on QUEEN VICTORIA, he sends us a greeting that we are pleased about. We are fortunate with our cabin steward, Erwin. He is very friendly and attentive. Our cabin was 110% fine.

 border=0

 border=0

 border=0

 border=0

Captain Hoyt was on duty on the QUEEN VICTORIA 2022 voyage. Today, he is also the captain. The Douglas Ward is finally back on the market. It is in one format and is no longer issued by Berlitz but by Insight Guides. Even now, he has signed in my Douglas Ward. They also want to get rid of us. The disembarkation information and luggage tags are also there.

 border=0

Auf der Reise QUEEN VICTORIA 2022 war Kapitän Hoyt im Dienst. Heute ist er auch der Kapitän. Der Douglas Ward ist endlich wieder auf dem Markt. Er ist in einem Format und wird nicht mehr von Berlitz ausgegeben, sondern von Insight Guides. Auch jetzt hat er in meinem Douglas Ward unterschrieben. Sie wollen uns auch wieder loswerden. Die Ausschiffungsinformationen und Gepäckanhänger sind auch da.

 border=0

 border=0

In einem schwulen Kreuzfahrerforum habe ich Andreas kennengelernt, mit dem wir zusammen zu Mittag essen.



I met Andreas in a gay cruiser forum and had lunch with him.

We later went to the Queens Room and met Wolfgang and Christiane, whom we know from the Cunard Facebook group. We're waiting for tea time here, but it's in the Britannia restaurant today. This is the first time we've experienced this. They probably expected more guests at the only tea time on this short cruise and covered this.


 border=0

Wir gehen später in den Queens Room, und treffen uns mit Wolfgang und Christiane, die wir aus der Cunard Facebook-Gruppe kennen. Eigentlich warten wir hier auf die Tea-Time, aber die findet heute im Britannia-Restaurant statt. Das haben wir noch nie erlebt. Sie haben auf dieser kurzen Kreuzfahrt wohl mehr Gäste zur einzigen Tea-Time erwartet und daher hier gedeckt.

 border=0

There is a great special offer on Barbour wax jackets. Alex goes to the trouble of looking for the right size for Bruno in the warehouse and finds one. Since he has a charming French accent when he speaks English, it is clear that he is French. So I'm trying my French.

 border=0

Es gibt Barbour-Wachsjacken als tolles Sonderangebot. Alex macht sich die Mühe im Lager nach der passenden Größe von Bruno zu suchen und findet ein Exemplar. Da er einen charmanten französischen Akzent hat, wenn er Englisch spricht, ist es klar, dass er Franzose ist. So versuche ich mich an meinem Französisch.

 border=0

 border=0

 border=0

Today, "Gala optional". Many people wear tuxedos. I'll stick with the tie. Andreas eats with us. Maître D' Izat, whom we know from QUEEN VICTORIA 2022, is waiting for us at the entrance. We also know Desiree from this trip. We had a great evening at Lido Alternative Dining. I asked her if I could have a saltimbocca as a special meal. But that was too much. At least I get a steak, but the cruise ends as it began. They want to make it easy for me so that I leave the ship voluntarily: There is broccoli as a side dish.



Heute ist "Gala optional". Viele sind mit Smoking unterwegs. Ich bleibe bei der Krawatte. Andreas ißt mit uns. Am Eingang erwartet uns Maître D' Izat, den wir von der QUEEN VICTORIA 2022. Auch Desiree kennen wir von dieser Reise. Wir hatten da einen tollen Abend im Lido Alternative Dining. Ich frage bei ihr nach, ob ich nicht ein Saltimbocca als Sonderessen haben kann. Aber das war doch zuviel. Zumindest bekomme ich ein Steak, aber die Kreuzfahrt endet so, wie sie angefangen kann. Sie wollen es mir leicht machen, damit ich freiwillig von Bord gehe: Es gibt als Beilage Brokkoli.


Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog
:


No comments:

Post a Comment

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.