


Obwohl ich gestern erst beim Erwachen der Stadt dabei war, ist es immer wieder ein Erlebnis. So bin ich wieder so früh unterwegs.
Although I was only there yesterday when the city woke up, it's always a special experience. So here I am again, out and about so early.Then the sunrise appears.
Dann meldet sich der Sonnenaufgang.Ich kann es kaum erwarten, wieder an Bord zu kommen.
I can't wait to get back on board.STAR LEGEND also arrived this morning. I almost missed it, though. I assumed it would come from the south, but it had already completed a circuit of the Bosphorus. I was quite startled when it suddenly appeared from the left.
Heute Morgen ist ebenfalls die STAR LEGEND angekommen. Beinahe hätte ich sie jedoch verpasst. Für mich war es naheliegend, dass sie von Süden her kommt. Aber sie hat bereits eine Runde im Bosporus gedreht. Als sie plötzlich von links auftauchte, war ich sehr erschrocken.Das Cruise Terminal ist im Untergeschoss des Galataport-Einkaufszentrums untergebracht. Deswegen sieht man oben nichts. Es ist sehr geschickt konzipiert. Wenn kein Schiff im Hafen liegt, kann die Promenade bis zum Kairand geöffnet werden. Ansonsten ist dieser Teil den Passagieren vorbehalten. Man fährt mit dem Taxi ins Untergeschoss und wird direkt vor der Abfertigung abgesetzt. Interessant sind die Umweltmaßnahmen, die beim Bau berücksichtigt wurden: viel Grün und ein Wasserdach zum Abkühlen. Das wird aber auch gerne von den Seevögeln als Swimmingpool genutzt.
The cruise terminal is located in the basement of the Galataport shopping center, so you can't see it from above. It's very cleverly designed. For example, when no ship is in port, the promenade can be opened all the way to the quayside. Otherwise, this section is reserved for passengers only. To access the terminal, you take a taxi down to the basement and are dropped off right in front of the check-in area. Additionally, the environmental measures incorporated into the construction are interesting: there is plenty of greenery and a water feature for cooling off. However, this feature is also popular with seabirds as a swimming pool.As usual, we booked through Dorothy at Cruise Brothers. We initially booked a standard balcony cabin in the Britannia Restaurant. To my surprise, I received a complimentary upgrade to the Britannia Club a year before departure. Therefore, further price adjustments were unnecessary, as they would have meant losing my upgrade. Since I didn't choose the cabin, we kept getting lost. It's a location I would never book. So far from the stairwell.

Wie üblich haben wir über Dorothy von Cruise Brothers gebucht. Eigentlich eine normale Balkonkabine im Britannia Restaurant. Zu meinem Erstaunen erhielt ich bereits ein Jahr vor Reisebeginn ein kostenloses Upgrade in den Britannia Club. Daher erübrigten sich weitere Preisanpassungen: Sie wären damit verbunden, dass ich mein Upgrade wieder verlieren würde. Da die Kabine ja nicht von mir ausgewählt wird, verlaufen wir uns ständig. Das ist eine Lage, die ich nie buchen würde. So weit weg vom Treppenhaus.
Up until now, I've been a big fan of liquid soap in plastic bottles. But now I've brought my own bar soap. The only problem is, there's no room in the shower. Next time, I'll have to bring a shower caddy.
Bislang war ich ja Verfechter von Flüssigseifen in Plastikflaschen. Aber jetzt habe ich meine Seifen mit. Nur ist kein Platz unter der Dusche. Das nächste Mal muss ich noch ein Duschkörbchen mitbringen.Da wäre dann noch der Papierkram. So blöd, wie es klingen mag: Ich brauche Papier, weil ich für den Blog einiges zu Hause nachlesen muss. An Bord funktioniert es beispielsweise, ein Tagesprogramm in der Bord-App aufzurufen, aber nach dem aktuellen Tag funktioniert es nicht mehr – und schon gar nicht, wenn man nicht mehr im Bordnetz ist. Ich hatte irgendwie Angst, dass man jetzt für den Kabinenservice auch extra zahlen muss. Dann kann ich mir ja auch etwas vom Chinesen aus Frankfurt liefern lassen. Was macht die Speisekarte hier in den Urlaubsunterlagen?
Then there's the paperwork. I need paper copies to look up information for the blog when I'm at home. While I can access the daily program in the onboard app on the ship, it's unavailable after the day ends and is completely inaccessible once disconnected from the ship's network. I was also concerned about possibly having to pay extra for cabin service—if that's the case, I could just as well order from the Chinese restaurant in Frankfurt. Also, why is the restaurant menu included in the vacation documents?Then there were the usual goodies. Illy was discontinued in the café, but it's still available here in the cabin. Luckily, Bruno doesn't like the onboard Illy replacement, so he's happy to at least have a cup of Illy in his cabin.
Dann noch die üblichen Goodies. Illy wurde im Café abgeschafft, aber hier auf der Kabine gibt es ihn noch. Zum Glück: Der Nachfolger von Illy an Bord schmeckt Bruno nicht, und daher ist er froh, wenn er zumindest in der Kabine eine Tasse Illy trinken kann.Über das Upgrade von BE auf A2 freue ich mich sehr. Eine kleine Überraschung von Dorothy von Cruise Brother: Canapés. So beginnt der perfekte Urlaub. Selbst wenn wir in BE geblieben wären: 215 USD/Nacht auf einem Balkon auf Cunard - das halte ich für ein sehr gutes Preis-Leistungs-Verhältnis. Leider hat Cunard kommendes Jahr keine Mittelmeer-Saison. Deswegen mal eine Wochenreise auf einer günstigen Balkonkabine mit QUEEN ANNE 215 USD/Nacht, AZURA 180 USD/Nacht, BRILLIANCE OF THE SEAS 215 USD/Nacht, COSTA SMERALDA 180 USD/Nacht, ENCHANTED PRINCESS 150 USD/Nacht, EXPLORER OF THE SEAS 200 USD/Nacht, IONA 160 USD/Nacht, LEGEND OF THE SEAS 315 USD/Nacht, MSC OPERA 145 USD/Nacht, MSC MUSICA 160 USD/Nacht, MSC SEAVIEW 190 USD/Nacht, MSC VIRTUOSA 165 USD/Nacht, MSC WORLD EUROPA 215 USD/Nacht, NORWEGIAN EPIC 195 USD/Nacht, ODYSEE OF THE SEAS 195 USD/Nacht, SUN PRINCESS 200 USD/Nacht, VENTURA 140 USD/Nacht. Also für eine Woche im Oktober 2026 wüsste ich, was ich buchen würde, wenn ich heute buchen würde.
I'm thrilled about the upgrade from BE to A2. A lovely little surprise from Dorothy at Cruise Brother: canapés. This is how the perfect vacation begins. Even if we had stayed in BE, USD 215 per night on a balcony on Cunard is, in my opinion, excellent value for money. Unfortunately, Cunard won't be sailing in the Mediterranean next year. Therefore, how about a week-long cruise in an affordable balcony cabin on QUEEN ANNE (USD 215/night), AZURA (USD 180/night), BRILLIANCE OF THE SEAS (USD 215/night), COSTA SMERALDA (USD 180/night), ENCHANTED PRINCESS (USD 150/night), EXPLORER OF THE SEAS (USD 200/night), IONA (USD 160/night), LEGEND OF THE SEAS (USD 315/night), MSC OPERA (USD 145/night), MSC MUSICA (USD 160/night), MSC SEAVIEW (USD 190/night), MSC VIRTUOSA (USD 165/night), MSC WORLD EUROPA (USD 215/night), NORWEGIAN EPIC (USD 195/night), ODYSEE OF THE SEAS (USD 195/night), SUN PRINCESS (USD 200/night), or VENTURA 140 USD/night. So, for a week in October 2026, I know what I would book if I were booking today.The internet bill I received directly for my use on the day of embarkation was rather odd: 264 USD for one day and multiple devices... What else did I get on top of that? Starlink's stock? At least the VPN worked, so I could log in from Germany to watch "Aktenzeichen XY... ungelöst" (a German crime show) in peace, feeling scared under the covers. After my account was reset to 0 USD, I was able to re-register and, after deducting my 135 USD Diamond member credit, purchase an all-cruise pass.

Etwas merkwürdig ist die Rechnung fürs Internet, die ich direkt für die Nutzung am Tag der Einschiffung bekomme: 264 USD für einen Tag und mehrere Geräte... Was bekomme ich noch dazu? Aktien von Starlink? Zumindest funktioniert VPN, so dass ich mich in Deutschland einloggen kann, um in Ruhe mich unter der Bettdecke zu fürchten und Aktenzeichen XY... ungelöst zu gucken. Nachdem mein Konto wieder auf 0 USD gesetzt wurde, konnte ich mich erneut registrieren und unter Abzug meines 135-USD-Guthabens als Diamond-Mitglied einen Dauerpass kaufen.
I run into a familiar face: Faith! She used to work at reception, but now she's an event manager.
Ich treffe auf ein vertrautes Gesicht: Faith! Damals noch an der Rezeption ist sie jetzt Event-Managerin.Auch Gäste des Britannia Clubs müssen am Tag der Einschiffung im Lido essen. Eigentlich wollte ich mich nur von kaltem, gegrilltem Hähnchen ernähren, aber das gibt es leider gar nicht mehr. Und zwar die ganze Woche über. Vor allem: Auf Nachfrage hieß es, dass das Angebot täglich wechselt. Das konnte ich nicht feststellen. Jetzt sind nicht nur der Hummer für Cunard zu teuer geworden, sondern auch das Hühnchen.
Even Britannia Club guests have to eat at the Lido on embarkation day. I had planned to eat only cold grilled chicken, but unfortunately, it's no longer available. And that's been the case all week. What's more, when I inquired, I was told the menu changed daily. I couldn't confirm that. It seems not only has lobster become too expensive for Cunard, but chicken has too.Ein weiteres vertrautes Gesicht: Richard. Der kann sich noch daran erinnern, dass ich im Chart Room immer Sonderwünsche hatte. Dann weiß ich aber auch: Dann bekomme ich das, was ich möchte. Und ich probiere noch ein Roastbeef-Schnittchen. Sehr lecker.

Ein weiteres vertrautes Gesicht: Richard. Der kann sich noch daran erinnern, dass ich immer Sonderwünsche im Chart Room hatte. Dann weiß ich aber auch: dann bekomme ich das, was ich möchte. Und ich probiere noch ein Roastbeef-Schnittchen. Sehr lecker.

Es ist so warm und sonnig, dass ich die Gelegenheit nutze, um noch etwas Zeit im und am Pool zu verbringen. Damit habe ich nicht gerechnet. Denn die Wetteraussichten waren nicht die besten.
It's so warm and sunny that I'm taking the opportunity to spend some more time in and around the pool. I hadn't expected this, as the weather forecast wasn't the best.I'll skip tea time and have a hamburger from Lido Grill instead. Here, everything comes as a kit, and you have to assemble your hamburger yourself.
Ich verzichte auf die Tea-Time und nehme stattdessen lieber einen Hamburger vom Lido Grill. Hier bekommt man eben alles als Bausatz und muss seinen Hamburger selbst zusammenbasteln.Auf der gegenüberliegenden Seite liegt unterhalb des Topkapi-Palastes die ASTORIA GRANDE. Erfahrene AIDA-Fahrer werden sie sicherlich erkannt haben: die ehemalige AIDAcara. Nun fährt sie für die russische Gesellschaft Aquilon. Da die Türkei sich dem Embargo gegen Russland nicht angeschlossen hat, darf sie hier problemlos anlegen.
On the opposite side, below Topkapi Palace, lies the ASTORIA GRANDE. Experienced AIDA cruisers will surely recognize her: the former AIDAcara. She now sails for the Russian company Aquilon. Since Turkey has not joined the embargo against Russia, it is allowed to dock here without any problems.We pop into the Commodore Club to see what's going on with the Friends of Dorothy. I'm old school. Sorry. I still order a Gypsy schnitzel (with red pepper sauce), I like the Sarotti Moor (logo of a historic chocolate brand), and I lived in a student dorm (nowadays in Germany, they use the term "studying people" - which includes men and women and whatever - but everyone is included). There are an unusually large number of them. However, since we're hardly back in the days we go ashore and there's always a reception at 15:30 hrs on sea days, we barely have a chance to get to know some of them better this time.
Wir gehen kurz in den Commodore Club, um mal zu sehen, was bei den Friends of Dorothy los ist. Ich bin Old School. Sorry. Ich bestelle immer noch ein Zigeunerschnitzel, ich mag den Sarotti-Mohr und ich habe in einem Studentenwohnheim gewohnt. Es sind ungewöhnlich viele dabei. Da wir allerdings an den Tagen mit Landgang kaum zurück sind und an den Seetagen immer um 17:30 Uhr Empfang stattfindet, haben wir dieses Mal kaum Gelegenheit, uns mit einigen intensiver zu beschäftigen.Danach geht es in den Britannia Club zum Abendessen. Den Vorteil, dass man jederzeit essen kann, wurde ja durch die flexible Tischzeit im Britannia Restaurant abgeschwächt. Hier hat man immer seinen eigenen Tisch, der auf einen wartet. Im Britannia Restaurant muss man sich einen Tisch zuweisen lassen oder jeden Tag aufs neue reservieren. Es kann auch durchaus mit Wartezeiten verbunden sein. Das Grundangebot ist identisch. Hinzu kommen einige à-la-carten Gerichte, die man vorbestellen muss. Bestimmte Gerichte gibt es ebenfalls nicht am Tag der Einschiffung und am Abend vor der Ausschiffung. Auch nicht für Transitreisende. Ich probiere das Steak vom à-la-carte-Angebot aus. Das ist schon mal sehr gut.
Afterwards, we went to the Britannia Club for dinner. The advantage of being able to eat at any time was somewhat diminished by the flexible dining times in the Britannia Restaurant. There, you always have your own table waiting for you. At the Britannia Restaurant, you must be assigned a table or make a reservation each day. This can definitely involve waiting times. The basic menu is identical. In addition, there are a few à la carte dishes that you have to pre-order. Certain dishes are also unavailable on the day of embarkation and the evening before disembarkation, even for transit passengers. I tried the steak from the à la carte menu. It was very good.We won't leave Istanbul until the evening, so we'll still have some time to experience the set sail.
Wir verlassen Istanbul erst am Abend, sodass wir noch etwas von der Ausfahrt erleben.Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog:
No comments:
Post a Comment
Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.
Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.