



Sie wollen uns loswerden. So kommen die Ausschiffungsetiketten. Beige 3 ist uns zu spät. So bekommen wir Beige 1. Unser Nachbar braucht noch Beige 3. Also hänge ich ihm unsere Etiketten an die Tür. Dann braucht unser Kabinensteward nicht zur Rezeption zu laufen.
They want to get rid of us. That's how the disembarkation tags come about. Beige 3 is too late for us. So we get Beige 1. Our neighbor still needs Beige 3. So I hung our tags on his door. Then our cabin steward doesn't have to go to reception.We're having breakfast. It's noticeable that some of the products don't meet the usual standards. Bruno, who normally always orders cream cheese and a bagel, decides against it.
Wir sind beim Frühstück. Es fällt auf, dass manche Produkte nicht dem gewohnten Standard entsprechen. Bruno, der sonst immer Frischkäse und Bagel bestellt, verzichtet darauf.Wir fahren an Kalabrien vorbei. Hier treffen wir Philipp und Stefan aus Hamburg. Philipp hat meine Kopfhörer gerettet, nachdem sie mir aus dem Ohr rausgefallen waren. Wir freuen uns auf die Tea-Time morgen.
We're driving past Calabria. Here we meet Philipp and Stefan from Hamburg. Philipp rescued my headphones after they fell out of my ear. We're looking forward to tea time tomorrow.MSC DIVINA glides past us. Stupidly, I left my camera in the cabin. But it's so fast that there's no point in running back inside. Thanks to Stefan and Bruno, I still managed to get two pictures.

Die MSC DIVINA zieht an uns vorbei. Ich habe blöderweise meine Kamera in der Kabine liegen gelassen. Aber sie ist so schnell, dass es keinen Sinn macht, in die Kabine zu laufen. Dank Stefan und Bruno gelingen doch zwei Bilder.
We are allowed on the bow for the passage through the Strait of Messina. Here I meet HGM Cara and Housekeeping Manager Pierre.
Für die Passage durch die Straße von Messina dürfen wir auf den Bug. Hier treffe ich auf HGM Cara und den Housekeeping-Manager Pierre.Nachdem ich ja in Istanbul Pech hatte, kommt mir die CELEBRITY ASCENT nochmals entgegen. Noch perfekter bekomme ich sie nicht vor die Kamera. Nur die andere Seite hätte es mit dem Magic Carpet sein können.
After my bad luck in Istanbul, the Celebrity Ascent came along at my wits' end. I couldn't get a more perfect shot of her. It would have been nice if she'd been on the Magic Carpet from the other side.I'm a big fan of the alternative dinners at the Lido. Unfortunately, they're now serving La Piazza every evening. Sadly, there's no Riviera where I particularly enjoy the veal saltimbocca. I don't really feel at home with La Piazza. They prepared it especially for us on QUEEN MARY 2 2025. The absolute best, however, was Nordlys on QUEEN VICTORIA 2022. I chatted with the F&B Service Manager, Iljcho, about what I'd noticed, and he explained that the ship hadn't been in Southampton all season. And somehow, they hadn't been able to get their hands on the usual fresh cheese. I can understand that. We also talked about the offerings at the Lido: it was meant to be a one-off experiment. There will be at least two different menus again on the next cruise.
Ich bin ja großer Freund des alternativen Dinners im Lido. Leider gibt es jetzt an allen Abenden La Piazza. Leider gibt es kein Riviera, bei dem ich sehr gerne das Saltimbocca vom Kalb esse. In La Piazza finde ich mich nicht so richtig wieder. Zuletzt auf der QUEEN MARY 2 2025 hatten sie uns das extra zubereitet. Das Non-Plus-Ultra war allerdings bisher Nordlys auf der QUEEN VICTORIA 2022. Ich unterhalte mich mit F&B Service Manager Iljcho, was mir so aufgefallen ist und erläutert eben, dass das Schiff die ganze Saison nicht in Southampton war. Und irgendwie sind sie nicht an den gewohnten Frischkäse gestoßen. Das kann ich sogar nachvollziehen. Auch sprechen wir über das Angebot im Lido: das sollte ein einziges Experiment sein. Von der nächsten Reise gibt es wieder mindestens zwei verschiedene Angebote.Wir gucken im Lido nach, was es dort gibt. Nur gucken.
We're going to the Lido to see what's there. Just to look.If we're traveling for at least five days, we get one free lunch at The Verandah. Alternatively, we can have dinner there and receive a credit towards the evening price. Ordering at lunchtime isn't as straightforward as it used to be: many dishes now carry an additional charge. But that doesn't matter now, because Warren is the head waiter at The Verandah. When we arrive, I order the New England clam chowder. Bruno has a Caesar salad prepared tableside, then orders the flounder, filleted at the table. I ordered the steak, which is fantastic. I still don't make the sticky bread, though, but at least there's a finger bowl. For dessert, I chose the baba rum and got to pick my own rum. As a result, I get drunk very quickly.
Wenn wir min. fünf Tage unterwegs sind, dürfen wir einmal kostenlos in The Verandah zu Mittag essen. Alternativ dürfen wir auch abends essen und uns ein Guthaben für den Abendpreis eingeräumt bekommen. Man kann jetzt nicht mehr so frei mittags bestellen: Viele Gerichte verlangen eine Zuzahlung. Aber das ist jetzt egal, weil Warren der zuständige Head Waiter in The Verandah ist. Ich nehme die New England Clam Chowder. Und Bruno einen Caesar-Salat, der am Tisch zubereitet wird. Er nimmt auch den Flunder, der am Tisch filetiert wird. Mein Steak ist fantastisch. Nur das klebrige Brot mache ich immer noch nicht. Immerhin gibt es eine Fingerschale. Ich nehme den Babaorhum und darf mir den Rum selbst aussuchen. Ich bin daher sehr schnell betrunken.Ich muss mal im Chart Room Bilder von denen machen, die dafür gesorgt haben, dass wir uns hier sehr wohlgefühlt haben: Alvin, Handsome, Savio, Champoo, Komang Rio.
I need to take some pictures in the Chart Room of those who made us feel so comfortable here: Alvin, Handsome, Savio, Champoo, and Komang Rio.I booked an appointment with the onboard travel agency. They didn't keep it, and I was rushed through my booking. The rules have changed drastically, and for the worse. I think I won't make the deposit and will stick with Dorothy instead.

Ich habe mir einen Termin beim Bordreisebüro gebucht. Der wird nicht eingehalten und ich werde zwischen Tür und Pfosten "abgefertigt". Die Regeln haben sich sehr geändert. Sehr zum Nachteil. Ich denke mal, dass ich die Anzahlung nicht leiste und lieber auf Dorothy zurückgreife.
My shoelaces broke. I couldn't even find suitable replacements in Athens. No one's looking down there anyway, so I'll just tie them together. I'll console myself with a bottle of Loux.
Mir sind meine Schnürsenkel gerissen. Es ist mir sogar in Athen nicht gelungen, passende Ersatzschnürsenkel zu finden. Es guckt eh keiner da unten hin, also knote ich sie zusammen. Ich tröste mich mit einer Flasche Loux.

Wir gehen zur Cocktailparty des Kapitäns. Hier bekomme ich meine Einlegeblätter von Douglas Ward zurück. Faith hatte dafür gesorgt, dass ich das bekomme. Hier treffen wir wieder Kapitän Andrew Hall und Staff-Kapitänin Martel. QUEEN VICTORIA 2008 war ja unsere erste Reise. Damals hatten wir uns über die Lüftung beschwert. Nach 17 Jahren muss jetzt der Chief-Engineer Neil das in Ordnung bringen, was seine Vorgänger nicht geschafft haben.
We're going to the captain's cocktail party. Here I get my inserts back from Douglas Ward. Faith had made sure I got them. Here we meet Captain Andrew Hall and Staff Captain Martel again. QUEEN VICTORIA 2008 was our first voyage. Back then, we complained about the ventilation. After 17 years, Chief Engineer Neil now has to fix what his predecessors failed to do.We're going out for dinner. If I had known that, we would have preferred to go to The Verandah tonight.

Wir gehen zum Abendessen. Wenn ich das gewusst hätte, wären wir heute Abend lieber in The Verandah gegangen.
We're going out for dinner. If I had known that, we would have preferred to go to The Verandah tonight.
Wir gehen nochmals in die Kabine und warten darauf, dass die Show anfängt.In der Grand Lobby tritt Andrew wieder mit seiner Gitarre auf.
Andrew performs again with his guitar in the Grand Lobby.
Hier trifft man auch alle alten Freunde wieder: Karin, Mark, Victoria und Melody. Victoria hat mir die Anschrift des Hafenagenten in Amsterdam besorgt. Dort kann ich dann die Fotos hinschicken.Wir feiern meine 125. Kreuzfahrt – nicht alle mit Cunard. Faith hat mir eine Torte bestellt. Den kleinen Fehler decke ich ab. Ich habe mich doch sehr gefreut, dass das geklappt hat. Am nächsten Tag hat mich Kapitän Andrew gefragt, was das zu bedeuten habe.
We're celebrating my 125th cruise – not all with Cunard. Faith ordered me a cake. I'll cover up the small mistake. I was so pleased that it worked out. The next day, Captain Andrew asked me what it meant.Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog:
No comments:
Post a Comment
Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.
Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.