2025-10-03

Tag/Day 0.A auf dem Weg zur/on the way to QUEEN VICTORIA in Istanbul, Turkey

 border=0

 border=0



Auf geht es. Es ist irgendwie alles so stressig, dass wir kurzerhand Smart Way nutzen und ein Zeitfenster gebucht haben. Leider hat Fraport das mal wieder so schlecht organisiert: Die Business-Class-Gäste sind wütend auf uns, weil wir von der Seite direkt zum Scannen dürfen und die warten müssen.

 border=0

Here we go. Everything is so stressful that we decided to use Smart Way and booked a time slot. Unfortunately, Fraport has once again organized it terribly: business-class passengers are furious with us because we can go straight to scanning from the side, while they have to wait.

This is our first time flying with Turkish Airlines. I'm pretty annoyed because we were supposed to be on an A330 with two-seat rows. But today they're using an A320 instead. And they didn't inform anyone. I'm so frustrated that I didn't have access to the eight seats that make up a row of two. So I quickly asked at check-in how much a paid upgrade would cost. Unfortunately, bidding isn't an option. It would have been so expensive: I should have just booked business class from the start — it would have been cheaper. But the check-in lady takes pity on me when I explain that I'm already upset about losing the two-seat row. She promptly unlocks a two-seat row for me. Now I feel much better. There's Wi-Fi on board. Despite the narrowbody design, there's even an entertainment system. I'm only disappointed with the food. I always thought that Swiss only served dried meat (Bündnerfleisch), but Turkish Airlines? Dried chicken from Do and Co.?




Erstmalig fliegen wir mit Turkish Airlines. Ich bin ziemlich sauer, weil wir zuvor in einem A330 hätten fliegen sollen, mit lauter 2er-Reihen. Aber heute haben sie stattdessen einen A320 im Einsatz. Und sie haben keinem Bescheid gegeben. So ärgerlich ich mich darüber, dass ich keinen Zugriff auf die 8 Sitze hatte, die doch eine 2-er-Reihe bilden. Also frage ich kurzerhand beim Check-In nach, was ein bezahltes Upgrade kosten würde. Bieten geht hier leider nicht. Es wäre so teuer geworden: Da hätte ich direkt von Anfang an Business Class buchen müssen, und es wäre günstiger gewesen. Aber die Dame am Check-In hat ein Herz für mich, als ich ihr erkläre, dass ich mich schon über den Verlust der 2-er Reihe ärgere. Kurzerhand schaltet sie für mich eine 2er-Reihe frei. Jetzt geht es mir schon viel besser. An Bord gibt es WiFi. Trotz des Narrowbody gibt es sogar ein Unterhaltungsprogramm. Nur beim Essen bin ich enttäuscht. Ich dachte immer nur, dass es bei Swiss Trockenfleisch (Bündner Fleisch) gibt, aber bei Turkish Airlines? Trockenhähnchen von Do und Co.?

Die Ankunft in Istanbul war ein Ärgernis. Es gibt zwei Bereiche für die Passkontrolle. Man muss das so vorstellen: drinnen alle Gepäckausgaben von 1 bis 25. Wir kommen von der Seite auf Höhe von Band 25 und hier gäbe es eine Passkontrolle. Eine weitere Passkontrolle ist auf der Höhe von Band 1. Wir werden weiter gewunken, bis wir an der Passkontrolle im Bereich Band 1 ankommen. Die Schlangen sind hier aber genauso lang wie im Bereich des Bandes 25. Ich reise mit dem Personalausweis ein. Dafür bekomme ich einen Zettel, auf dem meine Einreise dokumentiert wird. Auch wenn ich später mit dem Reisepass ausreise: Es stellt kein Problem dar. Nach der Passkontrolle gelangen wir in den Bereich der Gepäckausgabe: Frankfurt wird im Bereich Band 25 ausgegeben. Überall hängen Schilder, auf denen steht, dass man sie anschreiben kann, um sich abzureagieren. Aber sie interessieren sich nicht dafür, wenn man sie anschreibt.



Arriving in Istanbul was a hassle. There are two passport control areas. Imagine it like this: inside are all the baggage claim areas, from 1 to 25. We approached from the side, near carousel 25, where there's a passport control check. Another passport control check is near carousel 1. We were waved through until we reached the passport control check-in carousel 1. The lines there were just as long as in carousel 25. I entered with my national identity card. I received a slip of paper documenting my entry. Even if I later left my passport behind, it wasn't a problem. After passport control, we reached the baggage claim area: Frankfurt was being issued in carousel 25. There were signs everywhere saying you could write to them to vent your frustrations. But they didn't seem to care.

I had pre-booked a ride. A price list for different parts of the city is posted in the terminal for reference. I also checked how much it would cost with Uber. The website says that after collecting our luggage, we should report to a specific location and go there. But instead, we receive a video and are told to go to B01. There, we get a call telling us to go somewhere else. Since there's no elevator, I refuse. So we go back to B01 and are picked up a few minutes later. We get away from there fairly quickly. We later ask him if he's also available for trips within the city. He then tries to trick us into using Uber, the tram, and the subway.




Ich hatte einen Fahrdienst vorbestellt. Im Terminal hängt zur Orientierung eine Liste mit den Preisen für verschiedene Stadtteile. Auch habe ich mich mal darüber informiert, was das mit Uber kosten würde. Auf der Homepage heißt es, dass wir nach Übernahme des Gepäcks uns melden sollen und zu einem bestimmten Punkt uns begeben sollen. Aber wir erhalten ein Video und sollen dorthin: zu B01. Hier erhalten wir einen Anruf, in dem uns mitgeteilt wird, dass wir jetzt wieder woandershin sollen. Mangels Fahrstuhls weigere ich mich jedoch. Nun gehen wir doch wieder zu B01 und wir werden einige Minuten später dort abgeholt. Wir kommen auch recht schnell hier weg. Wir fragen ihn später, ob er auch für innerstädtische Fahrten zur Verfügung steht. Er hatte dann aber versucht, uns über den Tisch zu ziehen, um zu beschließen, Uber, die Straßenbahn und die U-Bahn zu nutzen.

Wir übernachten im InterContinental in der Nähe des Taksim-Platzes. Der Gizeh-Park schließt sich direkt am Hotel an.

 border=0

We're staying at the InterContinental near Taksim Square. Giza Park is right next to the hotel.

 border=0

Unser Zimmer ist noch nicht ganz fertig, deshalb bitten sie uns in den Club, und wir schlagen beim Büffet zu. Victoria sorgt dafür, dass alles so läuft, wie wir es vom InterContinental gewohnt sind.



Our room isn't quite ready yet, so they invite us to the club, and we help ourselves to the buffet. Victoria makes sure everything runs as we've come to expect from the InterContinental.

They promised I'd have a view of the sea. Yes... Theoretically, I could probably see QUEEN VICTORIA sail in, but taking photos will be difficult: the windows can't be opened, and I don't have a drone with me. I'll probably have to go out in the morning. Otherwise, it's very nice.




Sie haben versprochen, dass ich einen Blick aufs Meer habe. Ja... theoretisch könnte ich wohl sehen, wie die QUEEN VICTORIA einfährt, aber Fotos dürften schwierig sein: Fenster, die nicht zu öffnen sind, und eine Drohne habe ich auch nicht dabei. Ich werde wohl morgens raus müssen. Ansonsten ist es sehr schön.

Über uns gibt es noch den Nachtclub mit einem Rundumblick über Istanbul.



Above us is the nightclub with a panoramic view of Istanbul.

We walk to Taksim Square.




Wir laufen zum Taksim-Platz.

Um den zu erreichen, muss man einfach durch den Gizeh-Park laufen. Im Dunkeln hatten wir es jedoch nicht gesehen und irrten ein wenig herum.

 border=0

To reach it, you simply have to walk through Giza Park. However, we didn't see it in the dark and wandered around a bit.

 border=0

 border=0

Using public transport is very easy: all you need is a contactless credit card. The funicular railway runs under Taksim Square to the promenade in Kabataş.

 border=0

Die Nutzung der öffentlichen Verkehrsbetriebe ist sehr einfach: Man braucht nur eine kontaktlose Kreditkarte. Unter dem Taksim-Platz fährt die Standseilbahn zur Promenade in Kabatas.

 border=0

 border=0

In der Talstation Kabatas können wir zur Straßenbahn 1 umsteigen.

 border=0

At the Kabatas valley station we can change to tram 1.

 border=0

Wir fahren damit zum Galataport. Einem neuen Einkaufszentrum, in dem auch das Cruise Terminal integriert ist.



We're taking it to Galataport, a new shopping center that also incorporates the cruise terminal.

The CELEBRITY ASCENT is docked in the harbor. We'll take a few pictures here in the harbor, but more won't be possible later.




Im Hafen liegt die CELEBRITY ASCENT. Ein paar Bilder machen wir hier im Hafen, aber weitere sind später nicht mehr möglich.

Bei Kalcik Balik werden frische Fischwraps angeboten. Alles frisch gegrillt. Für weniger als 10 EUR essen wir zusammen zu Abend.



Kalcik Balik offers fresh fish wraps. Everything is freshly grilled. We eat dinner together for less than 10 EUR.

As we leave the restaurant, a downpour begins. Therefore, we can no longer walk across the Galata Bridge to photograph the Celebrity Ascend again. Bruno returns to the hotel. Since I'm already in Istanbul, I want to visit a hammam at least. For this purpose, I take the old cable car back up in Karaköy.


 border=0

Als wir das Lokal verlassen, setzt ein Platzregen ein. Daher können wir nicht mehr über die Galatabrücke laufen, um dort nochmals die CELEBRITY ASCENT zu fotografieren. Bruno fährt ins Hotel zurück. Wenn ich schon in Istanbul bin, möchte ich zumindest einen Hamam besuchen. Zu diesem Zweck fahre ich mit der alten Seilbahn in Karaköy wieder hoch.

Die meisten Hamams schließen um 22:00 Uhr. Eines schließt erst um 23:00 Uhr, aber beim Einchecken wird mir schnell klar: Das ist nichts für mich – nur weibliche Masseure, die über Hamamdienste weitere Leistungen anbieten. Ich gehe erst mal einen Cappuccino bei Mesto trinken. Hier kann ich erst mal meine Gedanken sortieren und weiterforschen.

 border=0

Most hammams close at 22:00 hrs. One doesn't close until 23:00 hrs, but upon checking in, I quickly realize: this isn't for me – it's just female masseuses offering additional services through the hammam. I'll go and have a cappuccino at Mesto first. Here I can collect my thoughts and do some more research.

 border=0

Also geht es zurück ins Hotel. Irgendwie habe ich Hunger und teste diesen Grill-Toast-Automaten.

 border=0

So I head back to the hotel. I'm feeling a bit hungry, so I try out this grill-toast machine.



Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog
:


No comments:

Post a Comment

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.