2022-10-20

Seetag/Day at Sea 10 auf der/on QUEEN VICTORIA

 border=0

 border=0



Drachenfrüchte - Pitahayas. Man kann mir die lauteste Kabine gegeben haben, eine nicht funktionierende Klimaanlage usw. Ich verzeihe FAST alles, wenn man mir eine Pitahaya zum Frühstück bringt. Und da ich bis zum Ende meiner Kreuzfahrt jeden Morgen Pitahaya bekomme und vermutlich die Gäste des Queens Grill wohl keine mehr dafür... wird alles vergessen und verziehen... sogar das miese Internet.



Dragon Fruit - Pitahayas. I could have been given the noisiest cabin, non-working AC, etc. I'll forgive ALMOST anything if they bring me a pitahaya for breakfast. And since I get pitahaya every morning until the end of my cruise, and the guests of the Queens Grill probably won't get any more for it... everything will be forgotten and forgiven... even the lousy internet.

Today is D-Day: the faces are freed: anyone who wants to can work immediately without a mask (although I have to say that they withdrew the regulation two days after we disembarked). It's so lovely to see the smiles again from the people who have spoiled us over the past ten days: Rufino, Arnold, Chrystal, Warren, Izat, Ruffel, Abner, Marcelo, Captain Evans, Shirlene, Nemad, Callum, Ravi, Jonathan, Grzegocs, John Roland, Faith, Melissa, Sojan... But please continue to protect yourselves even if it was nice to see the faces. A week after the trip, I was again infected with Covid-19 for the second time - despite four vaccinations and a recovery after the REGAL PRINCESS 2022.




Heute ist D-Day: die Gesichter werden befreit: wer will darf sofort ohne Maske arbeiten (allerdings muss ich schon sagen, dass wohl zwei Tage nach unserer Ausschiffung die Regelung wieder zurückgenommen wurde). Es ist wieder so schön das Lachen der Menschen zu sehen, die uns in den vergangenen zehn Tagen verwöhnt haben: Rufino, Arnold, Chrystal, Warren, Izat, Ruffel, Abner, Marcelo, Kapitän Evans, Shirlene, Nemad, Callum, Ravi, Jonathan, Grzegocs, John Roland, Faith, Melissa, Sojan... Aber bitte schützt euch auch weiter. Auch wenn es schön war, die Gesichter zu sehen. Eine Woche nach der Reise war ich dann auch wieder zum zweiten Mal Covid-19 infiziert - trotz vierfacher Impfung und einer Genesung nach der REGAL PRINCESS 2022.

Im Laufe des Tages ist es draußen noch richtig schön geworden.



During the day, it got nice outside.

When I celebrated my birthday on QUEEN VICTORIA 2018, they never congratulated me in this way, and I've never experienced that either: I get the "Evacuate Car" signal during my ride. It later turned out that they were checking the elevator's emergency functions, and Luckily they didn't make an emergency stop.


 border=0

Als ich meinen Geburtstag auf der QUEEN VICTORIA 2018 gefeiert habe, hatten die mir aber nirgends auf diese Art und Weise gratuliert. Das habe ich auch nie erlebt: während meiner Fahrt bekomme ich das Signal "Evacuate Car". Später stellte sich heraus, dass sie gerade die Notfallfunktionen des Fahrstuhls überprüfen. Zum Glück haben sie keine Notbremsung gemacht.

 border=0

 border=0

 border=0

 border=0

Was das Essen im Lido betrifft, so habe ich doch immer wieder den Eindruck: "Und täglich grüßt das Murmeltier". Irgendwie kommt mir vieles schon sehr bekannt vor!



As far as the food in the Lido is concerned, I always get the impression: "And the groundhog says hello every day". A lot of things seem very familiar to me!

We went to the Britannia Restaurant and experienced another difficult choice: everything sounded so good that I didn't know what to choose. I also get Lemonade on request and also the next few days. And we're holding a competition: which scoop of ice cream will slide off the soufflé first? What do we do when we are back and have a home office or back in the office? Nobody comes with soufflé and ice cream anymore. Maybe I will buy the rights from Douglas Ward and spend the rest of my life on board as a tester to enjoy every day.




Wir gehen doch in das Britannia Restaurant und erleben wieder einen schwierige Auswahl: es klang mal wieder alles so gut, dass ich nicht wusste, was ich nehmen sollte. Ich bekomme auf Anfrage auch Lemonade und auch die nächsten Tage. Und wir wir veranstalten einen Wettbewerb: welche Kugel Eis als erster vom Soufflé runterrutscht. Was machen wir eigentlich, wenn wir wieder zurück sind und HomeOffice haben oder im Büro zurück. Da kommt niemand mehr mit Soufflé und Eis. Vielleicht sollte dich doch die Rechte von Douglas Ward aufkaufen und den Rest meines Lebens als Tester an Bord verbringen, um jeden Tag in den Genuss zu kommen.

Ich gehe mal wieder zur Tea-Time. Heute spielen sie Tanzmusik, das von vielen genutzt wird, um die Clotted Cream wieder abzutrainieren. Später gucke ich mal im Lido, was es als herzhaft-warme Alternative zur Tea-Time gegeben hätte.



I'm going to tea again, and today they play dance music, which many use to work off the clotted cream. Later I'll look at the Lido to see what would have been a hearty, warm alternative to tea time.

We commute between Chart Room and Commodore Club all day. It is now so cold outside that they even offer mulled wine.




Wir pendeln den ganzen Tag zwischen Chart Room und Commodore Club. Es ist mittlerweile draußen so kalt, dass sogar Glühwein angeboten wird.

Abends die Alternative im Lido.



In the evening the alternative in the Lido.

Tonight is the third formal evening with the theme "Roaring 20s". As a man, we would have needed tails now. But the love for Cunard doesn't go that far, and it stays with the tuxedo. There are certainly women who are dressed appropriately. The meal: a classic gala dinner with lobster. It still needs to be replaced with shrimp, like many others. And, of course, the shell is removed.




Heute ist der dritte formelle Abend mit dem Thema "Roaring 20s". Als Mann hätten wir jetzt einen Frack gebraucht. Aber so weit geht die Liebe zu Cunard doch nicht. Es bleibt beim Smoking. Es gibt durchaus Damen, die passend angezogen sind. Das Essen: ein klassisches Galadinner mit Hummer. Noch nicht durch Garnelen ersetzt, wie bei vielen anderen. Und selbstverständlich wird die Schale entfernt.

Ich sitze heute Abend neben Greg und Lucy im Theater, die ich aus der Facebook-Gruppe und von cruisecritic.com her kenne. Er meint, dass man keine Scheu haben sollte sich in die erste Reihe zu setzen, schließlich würde man am Broadway ja auch für die besten Plätze die teuersten Karten besorgen und ganz vorne sitzen und hier wäre alles kostenlos. Eröffnungsfeier der Olympischen Spiele 1984 in Los Angeles. Sie singen und tanzen zu "Cheek to Cheek". Oscar-Verleihung 2009 - The Musical is back: Hugh Jackman und Beyoncé tanzen auf "Top Hat, White Tie, and Tails". NAVIGATOR OF THE SEAS 2009: ich freue mich auf die Eisshow mit Top Hat. Top Hat (deutsch: "Ich tanz' mich in dein Herz hinein") ist ein Film mit Fred Astair und Ginger Rogers mit Musik von Irving Berlin. Der Film dauert 101 Minuten. Die Show hier an Bord ist stark verkürzt und dauer etwa eine Stunde. Es passt FAST zu den Roaring 20s... der Film ist von 1935. Aber mir gefällt es: Heaven... I'm in heaven,.. And my heart beats so that I can hardly speak... And I seem to find the happiness I seek,... When we're out together dancing cheek to cheek. Dass ich am Schluss auch mit den Künstlern Selfies machen kann, freut mich sehr. Sie sieht ja schon aus, wie Ginger Rogers aus dem Gesicht geschnitten.



I'm sitting in the theater tonight with Greg and Lucy, who I know from the Facebook group and cruisecritic.com. He says that you shouldn't be afraid to sit in the first row; after all, you would get the most expensive tickets for the best seats on Broadway and sit at the front, and everything would be free here. Opening Ceremony of the 1984 Olympic Games in Los Angeles, CA. They sing and dance to "Cheek to Cheek". Oscars 2009 - The Musical is Back: Hugh Jackman and Beyoncé dance on "Top Hat, White Tie, and Tails". NAVIGATOR OF THE SEAS 2009: looking forward to the ice show with Top Hat. Top Hat is a film starring Fred Astair and Ginger Rogers, with music by Irving Berlin. The film lasts 101 minutes. The show here on board is greatly abridged and lasts about an hour. It ALMOST goes with the Roaring 20s... the movie is from 1935. But I like it: Heaven... I'm in heaven,... And my heart beats so that I can hardly speak... And I seem to find the happiness I seek... When we're out together, dancing cheek to cheek. I am thrilled to take selfies with the artists at the end. She already looks like Ginger Rogers was cut from the face.

In the end, it goes up again to the Lido for a bit of hunger in the late evening.


 border=0

Am Schluss geht es nochmals hoch in den Lido für den kleinen Hunger am späten Abend.

 border=0


Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog
:


No comments:

Post a Comment

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.