2023-10-24
Tag/Day 9 nach der/after QUEEN ELIZABETH in Cagnes-sur-Mer, France
Frühstück. Es wird vor der Tür abgestellt. Sehr französisch. Eine Flasche Wein steht für uns im Kühlschrank als Willkommensgeschenk.
Breakfast. It will be left in front of the door. Very French. We have a bottle of wine in the fridge as a welcome gift.
Wir fahren nach Aix-en-Provence. Wir suchen die Ladesäule. Sie ist in der Garage eines Autohändlers. In der Nähe gehen wir in das Restaurant Le République. Meine Neugier gilt einer Schwarzwälder Kirschtorte aus Frankreich. Ohne Alkohol. Ich nehme ein Flanksteak.
We're going to Aix-en-Provence, France. We are looking for a charging station. She's in a car dealer's garage. We go to the Le République restaurant nearby. My curiosity is about a Black Forest cake (of German origin) from France, without alcohol. I'll have a flank steak.
We go for a walk through Aix-en-Provence so the car can continue charging. It is a beautiful old town. I have to buy a T-shirt at a Tintin store.
Wir gehen durch Aix-en-Provence spazieren, damit das Auto weiter laden kann. Es ist eine sehr schöne Altstadt. In einem Tim und Struppi-Geschäft muss ich ein T-Shirt kaufen.
Hier waren wir schon mal vor der MSC PREZIOSA 2013. Damals ist folgendes passiert: Jemand hatte einen Unfall: Cola lief in einen Schuh rein. Sie beklagte ihr Leid und ich habe spontan geholfen! Ich habe Mineralwasser in den Schuh gekippt, damit es nicht klebt. Dafür haben die Frauen kein Verständis für meine Art der Hilfe. Ich werde unberechtigterweise dafür gehauen. Von unserer Fahrerin erhält sie eine Badeschlappe. Das gefällt mir. Es sieht lustig aus. Der Anblick war der Schlag Wert.
We were here before the MSC PREZIOSA 2013. The following happened back then: Someone had an accident: Coke spilled into a shoe. She complained about her suffering, and I spontaneously helped! I poured mineral water into the shoe to keep it from sticking. The women need to understand my type of help. I'm being unfairly beaten for this. She receives a slipper from our driver. I like that. It looks funny. The sight was worth the hit.
We continue to the coast of the Côte d'Azur. We stop along the way and enjoy the view.
Wir fahren weiter zur Küste der Côte d'Azur. Unterwegs halten wir an und genießen den Anblick.
Bei Toulon können wir endlich das Meer sehen. Wir haben Glück: es ist echt schön.
Near Toulon, France, we can finally see the sea. We're lucky: it's gorgeous.
Wir fahren zum Sandstrand von Hyères. Dort sehen wir den Surfern zu. Es sind auch Kitesurfer unterwegs.
We drive to the sandy beach of Hyères. There we watch the surfers. There are also kite surfers out and about.
We stop again at another section of the beach. There are wings surfers in the water. The waves even spill over the quay wall.
Wir halten nochmals an einem anderen Strandabschnitt an. Dort sind Wingsurfer im Wasser unterwegs. Die Wellen schwappen sogar über die Kaimauer.
Wir übernachten im Indigo Hotel in Cagnes-sur-Mer. Irrtümlich parken wir auf dem Parkplatz des Immobilienunternehmens Indigo. Die Hotelmitarbeiter sind sehr nett und sprechen mit dem Werkschutz des Immobilienunternehmens, die uns kostenlos wieder rauslässt. Wir fahren in deren Garage. Dort können wir unser Auto kostenlos laden, aber wir werden gebeten, den Wagen umsetzen, wenn es voll ist. Wir wollen essen gehen und wenn wir zurück sind, sollte es vollgeladen sein. Das Hotel gefällt uns gut. Ich bekomme eine besondere Aufmerksamkeit.
We stay at the Indigo Hotel in Cagnes-sur-Mer, France. We mistakenly parked in the parking lot of the real estate company Indigo. The hotel staff was amicable and talked to the real estate company's security team, who let us out free of charge. We drive into their garage. We can charge our car there for free, but we are asked to move it when it is complete. We want to go out to eat, and it should be fully loaded when we get back. We like the hotel. I get special attention.
I want to eat a portion of mussels. They're supposed to be good at the L'Azur restaurant. It's on the promenade. Since we'd been sitting in the car all day, we walked the 20 minutes from the hotel to the promenade. Bruno is lucky: he got a great fish. I'm unlucky with my snails: slippery little suckers like in Pretty Women. I have difficulty getting the snail out with the snail tongs and fork, and what happened in the movie "Pretty Woman" actually happens. I'm full of herb butter, and there's no waitperson around who's caught the snail's shell. Unfortunately, the mussels are not cleaned well and only taste like seawater. The mussels in La Rochelle, France, which we ate during the VENTURA 2018 trip and in Mont-Saint-Michel, France, before the QUEEN VICTORIA 2022 trip, were much tastier!
Ich würde gerne eine Portion Muscheln essen. Die soll es gut im Restaurant L'Azur geben. Es liegt an der Promenade. Da wir den ganzen Tag im Auto gesessen haben, laufen wir die 20 Minuten vom Hotel zur Promenade. Bruno hat Glück: er hat einen tollen Fisch bekommen. Ich habe Pech mit meinen Schnecken: Schlüpfrige Scheißerchen wie in Pretty Women. Mit der Schneckenzange und -gabel habe doch Schwierigkeiten die Schnecke rauszubekommen und es passiert tatsächlich das, was im Film "Pretty Woman" passiert ist. Ich bin voll Kräuterbutter und kein Kellner in der Nähe, das Schneckenhaus gefangen hat. Die Muscheln sind leider nicht gut saubergemacht und es schmeckt nur nach Meerwasser. Die Muscheln in La Rochelle, die wir während der Reise auf der VENTURA 2018 gegessen haben, und in Mont-Saint-Michel vor der Reise auf der QUEEN VICTORIA 2022, waren sehr viel leckerer!
Am nächsten Morgen kaufe ich noch ein Paar Mon Cheri für das Hotelteam bevor wir zum Frühstück. Ein sehr schönes Frühstücksbüffet mit vielen hausgemachten Spezialitäten. Es geht weiter nach Nizza. Da Nizza in den Einflussbereich von Genua gehört, weil Gäste aus Nizza immer nach Norditalien umgefahren zu werden. Wir sind auch auf dem Weg nach Genua und anschließend zur MSC WORLD EUROPA 2023. Deswegen endet der Blog zur QUEEN ELIZABETH hier. Weiter geht mit Cunard geht es dann auf der QUEEN VICTORIA im Januar 2024 weiter. Der 1. Teil einer tollen Reise geht hier zu Ende.
I bought Mon Cheri for the hotel team before breakfast the following day — a lovely breakfast buffet with many homemade specialties. We continue to Nice, France. Nice belongs to Genoa's sphere of influence because guests from Nice always have to be detoured to northern Italy. We are also going to Genoa, Italy, and then to MSC WORLD EUROPA 2023. That's why the blog about QUEEN ELIZABETH ends here. It continues with Cunard on the QUEEN VICTORIA in January 2024. The first part of a great trip comes to an end here.
Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.
Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.