2012-01-05

Tag/Day 1.4 auf der/on QUEEN ELIZABETH in Southampton, England

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Natürlich gibt es auch Bilder von unserer QUEEN ELIZABETH. Leib und Leben eingesetzt, und die Fähre benutzt.



Of course we have pictures of QUEEN ELIZABETH. To use the ferry meant to risk your life.

At this time Bruno was not on board to take pictures of him on the balcony.




Zu diesem Zeitpunkt ist Bruno noch nicht an Bord, um ihn auf dem Balkon zu fotografieren.































In Hythe it was raining dogs and cats.



In Hythe regnet es in Strömen.

Aber trotzdem immer wieder ein schöner Anblick mit den vier Kreuzfahrtschiffen.



But a nice view again with four cruise ships.

The wind was so strong that the signs turned down.




Der Wind ist so stark, dass die Schilder umfallen.

Sogar ein Auto ist im Wasser gelandet.



But you see here a car in the water.

Just before end of embarkation I went on board. As usually they stood a espalier to welcome the guests.




Kurz vor Ende der Einschiffung komme ich an Bord. Wie immer stehen sie im Spalier da zur Begrüßung.

Und wie immer... sie sind schon am Wäschewaschen...



And as usually... they started to laundry...

1 comment:

  1. wir haben in Boston feststellen dürfen, dass die Chef de Rang ihre Wäsche waschen, wenn Ein-/Ausschiffung, bzw. Tagesausflüge-Tag ist. Also müssen's nicht mal unbedingt die Gäste sein... :-)

    ReplyDelete