
Für die Crew hatten wir 150 Schweizer Schokoladenriegel mitgebracht. Es ist eine Aufmerksamkeit zusätzlich zum Trinkgeld. Der Trinkbecher, den ich vergessen habe, zurückzubringen, schützt die Schokolade vor Transportschäden.
We had brought 150 Swiss chocolate bars for the crew. In addition to the tip, it was a token of appreciation. The drinking cup, which I forgot to return, protects the chocolate from damage during transport.

Die Restaurantleitung wird immer "unverschämter" und bringt uns unter ihre Kontrolle. Wir müssen jetzt in Sichtweite des Empfangs sitzen, und stehen unter fortlaufender Beobachtung. Ich freue mich darüber, dass ich Gast bei Rommel und Richard sein darf. Gemeinsam mit Gred bekomme ich es fast so, wie ich es mir gewünscht habe... wir arbeiten noch an den Mengen... Wenn ich ausdrücklich ein Rührei aus einem frischen Ei möchte, muss ich wohl dazusagen, dass ich an ein Hühnerei gedacht habe und nicht an ein Straußenei. Sie meinen es immer zu gut mit mir. Die Orangensegmente werden schon sehr schön in kleine Stücke geschnitten, so dass ich sie theoretisch nur noch mit einem Teelöffel essen müsste... Ob sie auf der Kinderkarte stehen??? Ich habe Gefallen an den Smoothies gefunden.
The restaurant management is becoming increasingly "impudent" and putting us under their control. We now have to sit within sight of the reception and are under constant observation. I am happy that I can be a guest of Rommel and Richard. With Gred, I got it almost how I wanted it to. We are still working on the quantities... If I specifically wish to have scrambled eggs made from a fresh egg, I was thinking of a chicken egg, not an ostrich egg. They always mean well to me. The orange segments are cut into tiny pieces, so I only have to eat them with a teaspoon... Are they on the children's menu??? I have taken a liking to the smoothies.
I look up again to the healthy corner. But the fresh red, yellow, and green juices from the juicer are apparently no longer available.

Ich gucke nochmals nach oben, zur gesunden Ecke. Aber die roten, gelben und grüne Säfte frisch aus dem Entsafter gibt es wohl nicht mehr.
The successor to Illy is Union — a private roasting company from England, better known as the land of tea. However, many of the prejudices I had from my childhood have changed over time. They are no worse off with their coffee today. They also have lovely smörrebröd for lunch. Fredielyn and Lasantha also look after us at Sir Samuel's. But they can't help me get a chaise longue either. Unfortunately, there is no way to serve me a frappe, like on the QUEEN VICTORIA 2022 or QUEEN ELIZABETH 2023. So, I only get iced coffee and tea specialties.

Der Nachfolger von illy ist
Union. Eine Privatrösterei aus England, das ja besser als Land des Tees bekannt ist. Aber viele Vorurteile, die ich aus meiner Kindheit kenne, haben sich im Laufe der Zeit verändert. Sie stehen mit ihrem Kaffee heutzutage nicht schlechter da. Es gibt auch schöne Smörrebröd mittags. Auch Fredielyn und Lasantha kümmern sich um uns, wenn wir im Sir Samuel's sind. Aber sie können mir bei der Beschaffung einer Chaiselongue auch nicht helfen. Leider gibt es keine Möglichkeit einen Frappe mir zu servieren, wie auf der
QUEEN VICTORIA 2022 bzw.
QUEEN ELIZABETH 2023. Daher bekomme ich nur geeiste Kaffee- und Teespezialitäten.
Alle Mythen rund um die TITANIC werden von
Richard Howells vorgetragen. Er ist Kulturwissenschaftler aus Großbritannien und hat über das Thema zwei Bücher geschrieben.
Richard Howells, a cultural scientist from Great Britain who has written two books on the subject, presents all the myths surrounding TITANIC.

Gestern noch Seegang und heute genau das Gegenteil. Zumindest braucht man keinen Wintermantel mehr. Zeitweise genügt ein Hoodie.
Yesterday, there were rough seas, and today, the exact opposite. At least you don't need a winter coat anymore. Sometimes, a hoodie is enough.
The Food and Beverage Manager explained that there is a blender in the Carinthia Lounge and that they can make me a frappé there. When I wanted to take advantage of the offer, I was told that they didn't offer that. When I explained that the suggestion came from the food and beverage manager because there was no blender at Sir Samuel's, they asked me why there was no blender at Sir Samuel's... HELLO... I'm a passenger: how am I supposed to know why there is no blender? They have a tough time with it, leading to unnecessary discussions with the waitpersons and bartenders. I try again on another occasion, but it leads to the same conversations with the staff: I have the choice: my frappé from a team that is the exact opposite of the team downstairs. Or from a team that serves me well but doesn't have a blender to make me a frappé. I later decided on the latter.

Der Food and Beverage Manager hat mir erklärt, dass in der Carinthia Lounge ein Mixer steht und sie mir dort mir den Frappé zubereiten können. Als ich von dem Angebot Gebrauch machen will, erklärt man mir, dass man das nicht anbiete. Als ich erläutere, dass der Vorschlag vom Food und Beverage Manager stamme, weil es bei Sir Samuel's keinen Mixer gibt, fragen sie mich, warum es im Sir Samuel's keinen Mixer gibt... HALLO... Ich bin Passagier: woher soll ich wissen, warum es dort keinen Mixer gibt? Sie tun sich verdammt schwer damit und es führt zu unnötigen Diskussionen mit der Bedienung und den Bartendern. Ich versuche es bei einer anderen Gelegenheit wieder, aber es führt zu den gleichen Diskussionen mit dem Personal: ich habe die Auswahl: mein Frappé bei einem Team, das genau das Gegenteil des Teams unten ist. Oder bei einem Team, das mich sehr gut bedient und nur keinen Mixer hat, um mir ein Frappée zu machen. Ich habe mich dann später für das letztere entschieden.
Von Ralf werden wir informiert, dass man sich nach uns erkundigt hat, weil wir bislang noch nicht das Champagner-Frühstück abgerufen haben. Wir stellen fest, dass wir für unsere Kabine keinen "Nachsendeantrag" gestellt haben und daher die Post immer noch in unserer alten Kabine zugestellt wird. Daher bekommen wir jetzt alles nochmals in die neue Kabine zugestellt. Das haben wir auch
Dorothy von Cruise Brothers zu verdanken und ist Teil unseres Packages. Das Package wäre für uns 75 USD (mit alkoholfreiem Sekt für zwei) Wert gewesen. Können wir den Sekt gegen den Kaviar tauschen?
Ralf tells us that someone has been asking about us because we haven't claimed our champagne breakfast yet. We notice that we haven't submitted a "forwarding request" for our cabin and that our mail is still being delivered to our old cabin. So we're getting everything delivered to our new cabin again. We have Dorothy from Cruise Brothers to thank for this, and it's part of our package. The package would have been worth 75 USD to us (with non-alcoholic champagne for two). Can we swap the champagne for the caviar?
For lunch, we had mussels and grilled pineapple. It was delicious.

Mittags gab es Muscheln und gegrillte Ananas. Die war sehr lecker.
Der "gefährlichste" Ort an Bord: der SB-Waschsalon. So die Aussage von
Derek Tedder - heute "Trauer(feier)redner" (kein kirchliches Mitglied) und früher TV- und Radio-Jornalist, der u.a. über den Tod von Prinzessin Diana berichtet hat. Ich stelle ihn zu einem späteren Zeitpunkt vor. Er wurde gefragt: welchen Ort er für den gefährlichsten halten würde. Seine Antwort war der SB-Waschsalon. Dort hätte er den Streit zwischen zwei "Damen" verfolgt, bei dem es wohl um die Nutzung des Trockners ging. Eine hätte wohl den Trockner gestartet und sei gegangen. Die andere sei auch gegangen und sei mit einem Schokoriegel wiederbekommen, den sie mit den Trockner der anderen Dame gelegt hätte. Wenn Frauen hassen... Bislang war ja Waschen inkl. Waschmittel kostenlos. Aber ich hatte jetzt die Waschblätter nicht gesehen. Im Notfall hätten wir welche bei. Da uns die amerikanischen Trockner zu heiß sind, und wir immer Sorge haben, dass alles einläuft, benutzt Bruno den Trockner in unserer Kabine. Auf diese Weise sind seine Sportsachen sehr schnell wieder trocken. Zu irgendwas muss ja die Klimaanlage gut sein...
The "most dangerous" place on board: the self-service laundromat. That's what Derek Tedder said - today, a "funeral celebrant" (not a church member) and formerly a TV and radio journalist who reported on the death of Princess Diana, among other things. I'll introduce him at a later date. He was asked which place he thought was the most dangerous. His answer was the self-service laundromat. There, he had apparently witnessed an argument between two "ladies" about using the dryer. One had started the dryer and left. The other had also left and returned with a chocolate bar, which she had put in the other lady's dryer. When women hate... Up until now, washing, including detergent, was free. But I hadn't seen the washing sheets. We had some with us in an emergency. Bruno uses the dryer in our cabin since the American dryers are too hot for us, and we're always worried that everything will shrink. This way, his sports clothes are dry very quickly. The air conditioning must be suitable for something...
Julian Jacobson is performing at the Queens Room this afternoon. This time, I'm going and enjoying his music. It's about French composers: he's playing Erik Satie - Gymnopédie No. 1 and Claude Debussy - Clair de Lune, among others. When he plays that, I'm just blown away. FANTASTIQUE!!! I chatted with him about the pianist Martha Argerich. We saw her in a concert at the Waldbühne (open-air venue) in Berlin, Germany, on the way to NORWEGIAN BREAKAWAY 2017. Now we have tickets for the Mannheim Philharmonie again because we want to hear Robert Schuhmann - Rheinische Symphonie. I ask him what he thinks: he tells me that he had tears in his eyes when he heard her play for the first time. I'm already looking forward to his third performance.
Julian Jacobson tritt heute Nachmittag im Queens Room auf. Dieses Mal gehe ich dahin und genieße seine Musik. Es geht um die französischen Komponisten: U.a. spielt er
Erik Satie - Gymnopédie Nr. 1 und
Claude Debussy - Clair de Lune. Als er das spielt bin ich nur hin und weg. FANTASTIQUE!!! Ich unterhalte mich noch mit ihm über die Pianistin Martha Argerich. Wir haben sie damals in einem Konzert in der Waldbühne in Berlin auf dem Weg zur
NORWEGIAN BREAKAWAY 2017 erlebt. Nun haben wir wieder Karten für die Mannheimer Philharmonie, weil wir Robert Schuhmann - Rheinische Symphonie hören wollen. Ich fragen ihn nach seiner Meinung: er sagt mir, dass er Tränen in den Augen hatte, als er sie hat zum ersten Mal spielen hören. Ich freue mich schon auf seinen dritten Auftritt.

Maître d' Oliver, der für das Deck 3 zuständig ist, hat uns einen schönen Tisch weit ab vom Schuss zugeteilt. Er erinnert sehr stark an Attila, der leider nicht mehr bei Cunard arbeitet. Zuletzt haben wir ihn auf der
QUEEN MARY 2 2018 erlebt. Beide schaffen es jedem Gast das gleiche Gefühl zu geben, genauso wichtig zu sein und im Mittelpunkt ihres Interesses zu stehen. Mit Vedant und Fani erleben wir einen exzellenten Service. Allerdings kann ich nur schwer auf das Essen konzentrieren. Ich hatte ja mal die
Weather Girls ("It's Raining Man") auf der
DELPHIN 2009 erlebt. Ich kann mich an die Gesichter nicht mehr erinnern. Könnten die es ein, die am Nachbartisch sitzen? Auf jeden Fall: entweder sie leiden unter einem Aufmerksamkeitsdefizit oder sind Super VIPs. Es ist vollkommen egal, ob unsere Kellner gerade bei uns etwas auftragen oder sich eine Bestellung von uns notieren: sie warten nicht, bis das sie fertig sind. Anscheinend haben sie eine Nickelallergie. Anders kann ich mir nicht erklären, dass sie Besteck und Trinkbecher aus ihrer "Spülmaschine" (sehr große Handtasche) auspacken. Ihr Sonderessen kommt: während die eine sehr zufrieden mit dem Essen ist, das extra für sie gekocht wurde, mag die andere das nicht und verträgt jenes nicht. Also Adipositas-Comedy und nicht die Weather Girls. Irgendwann wird meine Aufmerksamkeit wieder auf das Essen gelenkt: Sauer eingelegte Pilze wie damals in San Daniele nach der Fahrt auf der
MSC MAGNIFICA 2017. Ich wollte mehr haben. Zunächst kamen die falschen, aber dann bekam ich noch ein ganzen Becher noch damit. Da wir jetzt zwischen den Weather Girls und der Wand und einer Säule saßen, hätte Bruno wohl bis zum Frühstück warten müssen, um da wieder herauszukommen. Sie lassen sich nicht beim Essen stören... Wir hatten in Deutsch schon überlegt, wie wir uns am nächsten Tag rächen können, aber irgendjemand hat uns verraten. Egal, wie sehr wir unsere Kellner gelobt haben: wir bekamen den Tisch und damit auch unsere private Unterhaltungsshow nicht mehr bis zum Ende der Reise.
Maître d' Oliver, responsible for deck 3, gave us a lovely table far away from the action. He reminds us of Attila, who unfortunately no longer works for Cunard. We last saw him on the QUEEN MARY 2 2018. Both give guests the same feeling of being just as important and the center of their attention. With Vedant and Fani, we experience excellent service. However, I find it difficult to concentrate on the food. I once saw the Weather Girls ("It's Raining Man") on DELPHIN 2009. I can't remember their faces. Could it be the people sitting at the next table? In any case, they either suffer from an attention deficit or are super VIPs. It doesn't matter whether our waitpersons are serving us something or writing down an order from us: they don't wait until they're finished. Maybe they have a nickel allergy. I can't think of any other explanation for them unpacking cutlery and drinking cups from their "dishwasher" (a colossal handbag). Their special meal arrives: while one is very happy with the food that was cooked especially for her, the other doesn't like it and can't tolerate it. So it's obesity comedy and not the Weather Girls. At some point, my attention is drawn back to the food: pickled mushrooms like the ones in San Daniele, Italy, after the trip on MSC MAGNIFICA 2017. I wanted more. First, the wrong ones came, but then I got a whole cup of them. Since we were sitting between the Weather Girls and the wall and a pillar, Bruno would probably have had to wait until breakfast to get out again. They don't let themselves be disturbed while eating... We had already thought in German about how we could get revenge the next day, but someone betrayed us. No matter how much we praised our servers, we didn't get the table, and thus, our private entertainment show was unavailable until the end of the voyage.
I have to browse through the old albums again: QUEEN ELIZABETH 2023.

Ich muss wieder ein wenig in den alten Alben "blättern":
QUEEN ELIZABETH 2023.
Schon alleine das Format der Speisekarte, machte etwas Besonderes daher. Das Querformat gibt es bei den anderen Gesellschaften nicht - zumindest nicht bei denen, die ich kenne und mir leisten kann.
The menu's format alone made it special. The landscape format is unavailable at other restaurants — at least not at the ones I know and can afford.
Ultimately, something was offered, not just "placed" on the table.

Am Schluss wurde eben etwas angeboten, und nicht nur auf den Tisch "abgestellt".
QUEEN VICTORIA 2022: Dass Black and White-Night war, sah man auch optisch im Restaurant.
QUEEN VICTORIA 2022: The fact that it was Black and White Night was also visually evident in the restaurant.
A greeting from the captain with a personal saying.

Ein Gruß vom Kapitän mit einem persönlichen Spruch.
Jeder Gast erhielt einen anderen Spruch. Das könnte auch der Pandemie geschuldet sein, aber selbst ohne Pandemie, ist das sehr schön.
Each guest received a different saying. This could be due to the pandemic, but it is very nice even without a pandemic.
QUEEN MARY 2 2017: Where did this étagière go?
QUEEN MARY 2 2017: Wo ist eigentlich diese Etagière hingekommen?
QUEEN MARY 2 2014: Es gab noch den Pfeffermühlenservice und das im Britannia Restaurant.
QUEEN MARY 2 2014: There was still the pepper mill service in the Britannia Restaurant.
And the "Silver" service on porcelain with the side dishes. No wonder my father had explained to my mother that he wanted to be served like this at home in the future. He had loved it here on QUEEN MARY 2. It was his last cruise with us, and he was able to buy a model of QUEEN MARY 2, which will now accompany him on his very last voyage.

Und den "Silver"service auf Porzellan mit den Beilagen. Kein Wunder, dass mein Vater meiner Mutter erklärt hatte, dass er künftig zu Hause auch so bedient werden wollte. Er hatte es hier auf der QUEEN MARY 2 geliebt. Es war seine letzte gemeinsame Kreuzfahrt mit uns und er durfte sich hier noch ein Modell der QUEEN MARY 2 kaufen, die ihn jetzt auf seiner allerletzten Reise begleitet.
Und noch sehr viel mehr Mühe bei den Servietten.
And even more effort with the napkins.
QUEEN MARY 2 2009 (in my pictures, you can see it for the last time in 2014 - only the photos are not that good). And the salad was served, and then there was the "silver" service with two different salad dressings, and you could, therefore, say for yourself: more or less. These little things in the restaurant made the service more elegant and exclusive and set it apart from the services of other companies. But today, I don't see much of a difference. We put Celebrity aside for eight years, but what we recently experienced on CELEBRITY REFLECTION 2022 and CELEBRITY INFINITY 2024 comes very close to that. It is better in INDIVIDUAL points and worse in other points but at a comparable level. And we would get too many ports with them that we couldn't go to on QUEEN MARY 2, e.g., the Baltic Sea. A lot has changed since our first Cunard trip on the QUEEN ELIZABETH 2 2007 until today. But unfortunately, not for the better. But we are also Carnival shareholders: only the numbers count. If I remove all the little things from all the tables, I can allocate more tables to each team of waiters and thus save on staff. But do you have to go so far that you are no longer different from others in some respects, apart from the waiters' uniforms and the elegance of the main restaurant?
QUEEN MARY 2 2009 (auf meinen Bildern sieht man ihn zum letzten Mal 2014 - nur die BIlder sind nicht so gut). Und der Salat wurde serviert und dann gab es den "Silver"service mit zwei verschiedenen Salatdressings und man konnte daher selbst sagen: mehr oder weniger. Das sind so die kleinen Dinge im Restaurant, die den Service eleganter und exklusiver gemacht haben und sich von den Services anderer Gesellschaften abhob. Aber ganz ehrlich: heute sehe ich keinen großen Unterschied mehr. Wir haben ja acht Jahre lang Celebrity ad acta gelegt, aber was wir zuletzt auf der
CELEBRITY REFLECTION 2022 und
CELEBRITY INFINITY 2024 erlebt haben, kommt dem sehr nahe. Und ich würde sagen: in EINZELNEN Punkten besser und in anderen Punkten schlechter: aber vergleichbares Niveau. Und wir kämen mit denen in viele Häfen, mit der wir mit der QUEEN MARY 2 nicht hinfahren könnten: z.B. Ostsee. Von unserer ersten Cunard-Reise auf der
QUEEN ELIZABETH 2 2007 bis heute hat sich einiges verändert. Aber leider nicht um Besseren. Wir sind aber auch Carnival-Aktionäre: da zählen nur die Zahlen. Nehme ich alle Kleinigkeiten von allen Tischen weg, dann kann ich jedem Kellnerteam mehr Tische zuteilen und somit spare ich Personal ein. Aber muss man soweit gehen, dass man in einigen Punkten sich nicht mehr von anderen unterscheidet: außer Uniformen der Kellner und Eleganz des Hauptrestaurants?
Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog:
No comments:
Post a Comment
Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.
Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.