2022-02-12
Tag/Day 3 auf der/on QUEEN MARY 2 in Hamburg, Germany
Die Ankunft in Hamburg ist wie üblich spektakulär. Für mich immer wieder und wieder. Egal, zu welcher Uhrzeit. Es stand gestern Nacht noch gar nicht fest, ob wir es überhaupt pünktlich schaffen würden, da wir ja mit Verspätung in Southampton abgefahren sind und die Verkehrsdichte im Ärmelkanal ja nicht zulässt, dass man einfach wie ein Verkehrsrowdy alle links überholt. Mit der Ankunft am Terminal beginnt auch die Morgendämmerung. Ein Tag kann kaum perfekter starten. Hamburg ist immer wieder wunderschön, aber wenn es im Moment arschkalt draußen ist. Eine Woche später: und es wäre sehr lustig geworden dank: Xandra, Ylenia und Zeynep. Wir haben wirklich Glück. Wenn Engel reisen!
The arrival in Hamburg, Germany, is, as usual, spectacular. For me again and again. No matter what time. Last night it wasn't even clear whether we would even make it on time since we left Southampton, England with a delay, and the traffic density in the English Channel doesn't allow you to overtake everyone on the left like a traffic hooligan simply. Dawn begins when you arrive at the terminal. A day can hardly start more perfectly. Hamburg is always beautiful, but it's cold outside at the moment. A week later: It would have been great fun, thanks to Corrie, Dudley, and Eunice. We're fortunate when angels travel!
The "Naked Ambition" photo references Phil Stubbs and Rob Hammill's rowboat transatlantic crossing, which they got naked to save weight. If I now spend seven days naked on my balcony and in the cabin: will I also be immortalized here on the wall as a naked transatlantic crosser?
Auf dem Foto "Naked Ambition" wird auf die Transatlantik-Überquerung im Ruderboot von Phil Stubbs und Rob Hammill hingewiesen, die sie nackt gemacht haben, um Gewicht zu sparen. Wenn ich jetzt sieben Tage auf meinem Balkon und in der Kabine auch nackt verbringe: werde ich dann auch als nackter Transatlantik-Überquerer hier an der Wand verewigt?
Vermutlich muss Bruno auf seine Dividende verzichten, aber Cunard hat wohl die Stromrechnung bezahlt: Für Hamburg leuchtet an Deck alles. Für unsere Reise haben wir als Carnival-Aktionäre 50 USD Bordguthaben erhalten. Also bin ich auch nicht mehr böse mit Kapitän Andrew! In einem Raum findet wohl quasi das Friends-of-Dorothy-Treffen für die Hunde und ihre Besitzer statt: auch für die Hunde sind Snacks für die Cocktail-Stunde vorbereitet. Ich bin traurig, dass ich wieder von Bord muss.
Bruno will probably have to forego his dividend, but Cunard has perhaps paid the electricity bill: everything on deck is illuminated for Hamburg. For our trip, we received 50 USD onboard credit as Carnival-shareholders. So I'm not angry with Captain Andrew anymore! The Friends of Dorothy meeting for the dogs and their owners takes place in one room: snacks for the cocktail hour are also prepared for the dogs. I am sad that I have to disembark again.
MSC MAGNIFICA has pulled in faster than I calculated. I miss the free gap in the river Elbe by about two minutes. It should have been filmed here so that logically it is in Altona. But everything is dark there. We're blocking your berth at the Steinwerder terminal. To my surprise, it continues up the river Elbe! Hafen City can't accept her: it's currently a primary construction site, and Baakenhöft is only for smaller ships. Does she do an extra lap to turn around in front of the Elbphilharmonie (Concert Hall) and offer her guests a unique spectacle? I ALSO WANT! No - she keeps going. Later I see that she docks at the Steinweg Southwest Terminal. We sometimes had strange berths: Back then on the DELPHIN 2008 at O'Swaldkai, HAMBURG 2014 at Airbus in Finkenwerder, and EUROPA 2014 at the Überseebrücke. I would have loved to wave to our cabin stewardess Neruda and our assistant Maître D' Agus, who we know from the MSC MAGNIFICA 2021. Unfortunately, they are still not allowed to go ashore. Unfortunately, I can't invite her to lunch either. Hopefully, we can dock at Hafen City again when the new cruise terminal is there.
MSC MAGNIFICA ist schneller eingefahren, als ich errechnet habe. Ich verpasse die freie Lücke in der Elbe um ca. zwei Minuten. Eigentlich hätte sie hier drehen sollen, damit sie logischerweise in Altona anliegt. Dort ist aber alles dunkel. Wir blockieren ja ihren Liegeplatz am Steinwerder-Terminal. Zu meiner Überraschung fährt sie weiter elbaufwärts! Hafen City kann sie ja nicht anlegen: das ist ja derzeit eine Großbaustelle und Baakenhöft ist ja nur für die kleineren Schiffe. Macht sie eine extra Runde um vor der Elbphilharmonie zu wenden und ihren Gästen ein besonderes Schauspiel zu bieten? ICH WILL AUCH! Nein - sie fährt weiter. Später sehe ich, dass sie am Steinweg Südwestterminal anlegt. Wir hatten manchmal schon eigenartige Liegeplätze: Damals auf der DELPHIN 2008 am O'Swaldkai, HAMBURG 2014 bei Airbus in Finkenwerder und EUROPA 2014 an der Überseebrücke. Ich hätte so gerne unserer Kabinenstewardess Neruda und unserem Assistant Maître D' Agus zugewunken, die wir von der MSC MAGNIFICA 2021 kennen. Leider dürfen sie immer noch keine Landgänge machen. So kann ich sie leider auch nicht zum Mittagessen einladen. Hoffentlich dürfen wir wieder Hafen City anlegen, wenn das neue Cruise Terminal dort ist.
Ich gehe kurz hoch, um mich von einigen Crew Mitgliedern zu verabschieden und zu gucken, was hier oben schon los ist.
I go upstairs to say goodbye to some crew members and see what's going on up here.
Having a particular order at Britannia Restaurant, I refrain from eating my fill with an English sausage.
Da ich eine Sonderbestellung im Britannia Restaurant laufen habe, unterlasse ich es mich mit einem englischen Würstchen schon satt zu essen.
Aber ich nehme mir Gerhalts Smoothie.
But I'll have Gerhalt's smoothie.
Unfortunately, there is only one until the Chef's Galley is put back in order. But it's delicious. Let's see if the juices are also available on the QUEEN VICTORIA.
Bis dass die Chef's Galley wieder in Ordnung gebracht ist, gibt es leider nur einen. Aber der ist lecker. Mal gucken, ob es auf der QUEEN VICTORIA mittlerweile die Säfte auch gibt.
Noch einmal zu einem leckeren Frühstück. Wie damals auf der QUEEN VICTORIA 2018: Sojan bringt mir meinen fertigen Eistee zum Frühstück. Ich muss ihn nicht selbst brauen. Die Früchteteller lieben wir ja seit unserer ersten Fahrt damals auf der QUEEN ELIZABETH 2 2007. Ich bekomme mein Congee. Und Rüdiger die "Reste von gestern", die ich nicht aufgegessen habe: er fand so lecker gestern und bestellt sich exakt das gleiche! Bei Suresh, Edward und Sojan bedanke ich mich, dass sie mir wieder meine Sonderwünsche erfüllt haben.
Another delicious breakfast. Like back then on the QUEEN VICTORIA 2018: Sojan brings me my finished iced tea for breakfast, and I don't have to brew it myself. We've loved the fruit plates since our first trip back on the QUEEN ELIZABETH 2 2007. I'm getting my congee. And Rüdiger the "leftovers from yesterday" that I didn't eat: he thought yesterday was so tasty and ordered the same! Thanks to Suresh, Edward, and Soyan for accommodating my special requests again.
We use the flower arrangement for Valentine's Day to take more pictures. Hopefully, our friends will be happy about it.
Wir nutzen das Blumenarrangement zum Valentinstag um noch ein paar Bilder zu machen. Unsere Freunde werden sich hoffentlich darüber freuen.
Bruno und ich sind jetzt fast 24 Jahre zusammen. Unseren 25. Jahrestag werden wir auf der OOSTERDAM verbringen, wenn ich nicht bis dahin wieder alles umplane. Zum Glück haben wir eh alles in den USA gebucht, so dass wir noch beliebig hin und her schieben können. Die Cunard-Schiffe haben zu unserem Jahrestag nur so lange Passagen: Südafrika - Europa bzw. Dubai - Europa.
Bruno and I have been together for almost 24 years now. We'll be spending our 25th anniversary at the OOSTERDAM if I don't reschedule everything by then. Luckily, we booked everything in the USA anyway to move back and forth as we like. The Cunard ships only have such long passages for our anniversary: South Africa - Europe and Dubai - Europe.
Since I also use the pics for more business Valentine's Day greetings to be more "personal", I also need a picture of me alone for temporary avatars.
Da ich auch die Bilder für mehr geschäftliche Grüße zum Valentinstag nutze, um "persönlicher" rüberzukommen, brauche ich auch ein Bild mit mir alleine für zeitweilige Avatare.
Vor dem Steinwerder Terminal steht schon eine lange Schlange. Ich brauche aber eh einen Kombi oder Van und so bestelle ich lieber über Free Now ein Fahrzeug.
There is already a long line in front of the Steinwerder terminal. But I need a station wagon or van anyway, so I prefer to order a vehicle via Free Now.
Free shuttles to the City Hall Market are offered for transit travelers, which we, as debarking guests, are not allowed to use.
Für die Transitreisenden werden kostenlose Shuttle zum Rathausmarkt angeboten, die wir als Aussteiger nicht benutzen dürfen.
Leider kann man am Kronprinzenkai nicht mehr so schön direkt auf die Schiffe in Steinwerder fotografieren. Rüdiger hat seine Drohne nicht dabei. Das wäre perfekt. So muss ich halt mit Hilfe meines Selfiesticks über den Zaun fotografieren. Echt schade. Wir könnten ja mal wieder eine Hafenrundfahrt zur Abwechslung machen. Aber selbst mir wäre das heute zu kalt! Ein Wassertaxi-Unternehmen kenne ich leider in Hamburg nicht. Später können wir noch die Ausfahrt der QUEEN MARY 2 sehen: Tschüss Jane, Raj, Catherine, Marc, Gerhalt, Roderick, Luis, Chef Roen, Shafiek, Stojan, Elvis, Von, Romulo, Jerome, Roy, Arnel, Mark, Marc, Jugal, Gaylord, Gusti, John Marck, Anton, Suraj, Sojan, Marco!!! Bis dass uns unsere Wege hoffentlich bald wieder kreuzen. Es war schön euch alle wiederzusehen und auch wieder neue Crew-Mitglieder kennenzulernen. Und es war schön, QUEEN MARY 2 wieder zu sehen.
Unfortunately, at Kronprinzenkai, it is no longer possible to photograph the ships directly in Steinwerder. Rüdiger doesn't have his drone with him. That would be perfect. So I have to use my selfie stick to take photos over the fence. Too bad. We could do a harbor tour again for a change. But even for me, it would be too cold today! Unfortunately, I don't know of a water taxi company in Hamburg. Later we can still see the departure of QUEEN MARY 2: Bye Jane, Raj, Catherine, Marc, Gerhalt, Roderick, Luis, Chef Roen, Shafiek, Stojan, Elvis, Von, Romulo, Jerome, Roy, Arnel, Mark, Marc, Jugal, Gaylord, Gusti, John Marck, Anton, Suraj, Sojan, Marco!!! Hopefully, our paths will cross again soon. It was nice to see you all again and meet new crew members again. And it was nice to see QUEEN MARY 2 again.
Unfortunately, we can't move into the hotel yet, so we want to have lunch early: but the Dim Sum House Restaurant China at the Schauspielhaus (Theater) only opens at 13:00 hrs. Unfortunately, the alternative Mei Moon in the Bremen Reihe also only starts at 12:30 hrs. Luckily I worked in Hamburg last year and knew Mr. He there on Ernst-Merck-Strasse, and he is also terrific. Here we have a delicious lunch. Because I ordered too much again, we'll take it with us. But we forgot that later in the hotel.
Wir können leider noch nicht im Hotel einziehen, so wollen wir früh zum Mittagessen: aber das Dim-Sum-House Restaurant China am Schauspielhaus öffnet erst um 13:00 Uhr. Die Alternative Mei Moon in der Bremer Reihe leider auch erst um 12:30 Uhr. Zum Glück hatte ich ja im vergangenen Jahr eine Zeitlang in Hamburg gearbeitet und habe dort in der Ernst-Merck-Straße Herr He kennengelernt. Er ist auch sehr gut. Hier essen wir lecker zum Mittag. Weil ich wieder zuviel bestellt habe, nehmen wir es mit. Aber das haben wir später im Hotel vergessen.
Wir laufen zum Hotel zurück: Hampton by Hilton in Hammerbrook. Gutes Preis-Leistungs-Verhältnis. Inkl. Frühstück. Nach einer Tasse Kaffee dürfen wir unsere Zimmer beziehen.
We walk back to the hotel: Hampton by Hilton in Hammerbrook district. Good value for money, and breakfast included. After a cup of coffee, we can move into our rooms.
I walk to the company to have an appraisal interview and pick up my new company car. Exactly the right thing for a company with Chinese roots: HH for Hamburg (European headquarters), YM for Yang Ming, and the Chinese lucky number 6886, which you just need as a conservative, superstitious Chinese to have pleasure with the car for a long time.
Ich laufe kurz zur Firma um ein Mitarbeitergespräch zu führen und mein neuen Dienstwagen abzuholen. Genau das richtige für ein Unternehmen mit chinesischen Wurzeln: HH für Hamburg (Europazentrale), YM für Yang Ming und die chinesischen Glückszahlen 6886, die man eben als konservativer abergläubischer Chinese eben braucht, um lange Spaß an dem Wagen zu haben.
So muss ich mich mal an den neuen Wendekreis gewöhnen. Warum ausgerechnet in diesem engen Parkhaus?
So I have to get used to the new turning circle. Why in this narrow parking garage?
Bruno and I go back to the Blankenese fish club in the evening. Without Rüdiger, who meets his friends in Hamburg. We know the restaurant from the QUEEN MARY 2 2018 trip and enjoy the great fish again! Just delicious. We didn't even get the fish that juicy in Alaska on the ISLAND PRINCESS 2013 trip. And very handy for taking pictures. We wanted to go back to the city quickly and photograph the MSC MAGNIFICA there. But she probably left earlier, and so we stayed one more espresso to say goodbye to Neruda and goodbye to Agus. A really great day comes to an end.
Bruno und ich fahren abends wieder in den Fischclub Blankenese. Ohne Rüdiger, der seine Freunde in Hamburg trifft. Wir kennen das Lokal von der QUEEN MARY 2 2018-Reise und genießen wieder den tollen Fisch! Einfach nur lecker. So saftig haben wir den Fisch nicht mal in Alaska auf der ISLAND PRINCESS 2013-Reise bekommen. Und eben sehr praktisch zum Fotografieren. Eigentlich wollten wir schnell wieder in die Stadt fahren und die MSC MAGNIFICA dort fotografieren. Aber sie hat wohl früher abgelegt und so bleiben wir noch einen Espresso länger, um dann auch noch Tschüss Neruda und tschüss Agus zu sagen. Ein ganz toller Tag geht wieder zu Ende.
Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.
Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.