2022-02-11
Seetag/Day at Sea 2.2 auf der/on QUEEN MARY 2
Irgendwie ist der Britannia Club Bereich erweitert worden. Ich erinnere mich eigentlich, dass es ihn nur auf einer Seite gab, aber jetzt ist er gespiegelt auf zwei Seiten. Mir erklärt man, dass die Anzahl der hochwertigeren Balkonkabinen in besserer Lage, erhöht worden.
Somehow the Britannia Club area has expanded. I remember it was only on one side, but now it's mirrored on two sides. They explained that the number of higher-quality balcony staterooms in better locations had increased.
It already looks more elaborate here than in the regular Britannia Restaurant.
Es sieht schon hier aufwändiger aus, als im normalen Britannia Restaurant.
Es wirkt schon etwas exklusiver! Wir haben auf der QUEEN ELIZABETH 2019 den Britannia Club getestet.
It looks a bit more exclusive! We tested the Britannia Club on QUEEN ELIZABETH 2019.
I'm going to go check out the nightclub: G32.
Ich gehe mal in den Nachtclub gucken: G32.
Das ist irgendwie etwas was sich ständig ändert. Ich erinnere mich an die vielen Bildschirme, von denen auch viele nicht funktionierten. Nun ist kein einziger mehr da.
It's something that's constantly changing. I remember the many screens, many of which didn't work either. Now there isn't one left.
Once from below.
Einmal von unten.
Einmal von oben: damals noch der Raucherbereich im G32.
One from above: back then, it was still the smoking area in the G32.
The prices on the trip were so cheap it might have been worth taking the chance to try the Queen Grill class. We tried Princess Grill on the QUEEN ELIZABETH 2012 (2). In this case, being Rüdiger's neighbor was more important than the Queen Grill Restaurant. Back then, at Princess Grill: on the 1st day, there was a "restricted" menu because they hadn't unloaded everything yet. I remember QUEEN MARY 2 2014 when a maître invited me to have lunch at Princess Grill. It never hurts if you "just" complain, but also mention when you have had great experiences. I'll take a look at the menus. No matter what there is: my stomach has been smaller since 2014, and I can only fill it once. The nice thing about the cruise: I can try a few bites of each course and then let the next course come. This is how I eat a wide variety of foods on the cruises. And even the Britannia Restaurant cooks better than some other additional restaurants. Let's see what the year brings: once in a lifetime... My list keeps getting longer... I feel like Jack Nicholson and Morgan Freeman in "The Bucket List".
Die Preise auf der Reise waren so günstig: es hätte sich vielleicht mal gelohnt, die Chance zu ergreifen, die Queen Grill-Klasse auszuprobieren. Princess Grill haben wir damals auf der QUEEN ELIZABETH 2012 (2) ausprobiert. Rüdigers Nachbar zu sein, war in diesem Fall höher zu bewerten, als das Queen Grill Restaurant. Damals im Princess Grill: am 1. Tag gab es eine "eingeschränkte" Karte, weil sie noch nicht alles ausgeladen hatten. Ich erinnere mich an QUEEN MARY 2 2014, als ich von einem Maître eingeladen wurde, dass ich mittags mal im Princess Grill essen durfte. Es schadet nie, wenn man eben sich "nur" beschwert, sondern auch erwähnt, wenn man tolle Erlebnisse hat. Ich gucke mir mal in Ruhe die Speisekarten an. Egal, was es gibt: mein Magen ist seit 2014 eh kleiner und ich kann ihn nur einmal füllen. Das schöne an der Kreuzfahrt: ich kann von jedem Gang ein paar Bissen probieren und dann den nächsten Gang kommen lassen. So schaffe ich doch auf den Kreuzfahrten sehr vielfältig zu essen. Und selbst im Britannia Restaurant wird besser gekocht, als bei manchen anderen im Zuzahlrestaurant. Mal gucken, was das Jahr noch bringt: einmal im Leben... Meine Liste wird immer länger... Ich komme mir vor wie Jack Nicholson und Morgan Freeman in "Das Beste kommt zum Schluss".
In einem Punkt bin ich jedoch dem Kapitän "böse": irgendwie ist das Schiff nicht richtig sexy beleuchtet. Speziell der Schriftzug "Queen Mary 2" war unbeleuchtet. Ich gucke mir den Bereich für Hunde an: ein paar Freunde wollen jetzt nicht mehr auf Kreuzfahrten, weil sie jetzt Hunde haben. Aber hier geht doch beides: Kreuzfahren mit Hunden. Nur müssen die Hunde lernen, wie man gegen einen Hydranten pinkelt! In Deutschland sind die Hydraten in der Straße eingelassen. Um lange auf dem offenen Deck zu bleiben, ist es doch zu frisch, obwohl es sonnig ist. Seit 2009 reise ich auf der QUEEN MARY 2, aber dass es einen Golfsimulator gibt, der zwar jetzt nicht funktioniert, sehe ich zum ersten Mal.
However, I am "angry" with the captain at one point: somehow, the ship is not illuminated in a really sexy way. In particular, the lettering "Queen Mary 2" was unlit. I'm looking at the dog section: some friends don't want to go on cruises now because they have dogs. But both are possible here: cruising with dogs. Only the dogs have to learn how to pee against a fire hydrant! In Germany, the hydrates are embedded in the street. It's too fresh to stay long on the open deck, although it's sunny. I've been traveling on QUEEN MARY 2 since 2009, but this is the first time I've seen a golf simulator that doesn't work now.
I'm going to the early bird breakfast. A lot more extensive than at the NORWEGIAN JADE 2021. It was "poor" there. The hot dishes are missing. I'm lucky: John Marck is a very attentive waiter, and before I even manage to walk to the buffet again, he seems to be able to read my mind. Here they have freshly squeezed orange juice with pulp, which I have to pay extra for at other places. And my personal juice maker has already made a fresh smoothie that is brought to my seat. Usually, he does three. But the Chef's Galley is closed for repairs, so he can only offer one smoothie at the moment. So when you compare prices between companies, you should also know what you are getting for your money. And with Cunard, you get more for your money. But you also pay more (per night): you have to decide for yourself whether the added value is worth more to you! In one respect, they have only gotten worse: there is no more spontaneous congee at breakfast. I have to pre-order it. The times are probably over: "Sir, sit down with a cup of coffee: we'll make it fresh for you...". Oh yes... QUEEN MARY 2 2017 - back then...
Ich gehe mal zum Frühaufsteher-Frühstück. Auf jeden Fall um einiges umfangreicher als auf der NORWEGIAN JADE 2021. Dort war es wirklich "armselig". Im Grunde genommen fehlen die warmen Speisen. Ich habe Glück: John Marck ist ein sehr aufmerksamer Kellner und bevor ich überhaupt schaffe, ein weiteres Mal zum Büffet zu laufen, kann er anscheinend schon Gedanken lesen. Hier gibt es frisch gespressten Orangensaft mit Fruchtfleisch, für den ich bei anderen extra zahlen muss. Und mein persönlicher Saftmacher hat bereits einen frischen Smoothie gemacht, der mir zum Platz gebracht wird. Normalerweise macht er drei. Aber die Chef's Galley ist wegen Reparaturen geschlossen und so kann er derzeit nur einen Smoothie anbieten. Wenn man also die Preise zwischen den Gesellschaften vergleicht, dann sollte man auch wissen, was man für sein Geld bekommt. Und bei Cunard gibt es nun mal mehr für sein Geld. Man zahlt aber auch mehr (pro Nacht): man muss also für sich entscheiden, ob einem der Mehrwert auch mehr Wert ist! Nur in einem Punkt sind sie schlechter geworden: es gibt kein Congee mehr spontan beim Frühstück. Ich muss es vorbestellen. Die Zeiten sind wohl vorbei: "Sir, setzen Sie sich bei einer Tasse Kaffee: wir machen ihnen welches frisch...". Ach ja... QUEEN MARY 2 2017 - damals noch...
Es gibt ja auch die á-la-carte Restaurants abends im Kings Court. Früher gab es mehrere Angebote die parallel in verschiedenen Ecken liefen, dann später abwechselnd in einer Ecke. Wir haben diverse schon getestet.
There are also à la carte restaurants in the evenings in Kings Court. In the past, several offers ran parallel in different corners, then alternately in one corner, and we have already tested several.
It is currently 25.00 USD, and this week is offering a new offer, "Dinner at Kings Court".
Derzeit kostet es 25,00 USD und diese Woche wird das neue Angebot "Dinner at Kings Court" angeboten.
Mein Vater war damals vom asiatischen Angebot Bamboo auf der QUEEN MARY 2 2014 so begeistert, dass er die Reste als Betthupferl sich auf die Kabine genommen hat. Wir hatten dann auf der QUEEN MARY 2 2017 weitere Angebote probiert.
My father was so enthusiastic about the Asian offer Bamboo on QUEEN MARY 2 2014, that he took the leftovers to the cabin as a bedtime treat. We then tried other offers on QUEEN MARY 2 2017.
On QUEEN MARY 2 2018, we celebrated Bruno's 50th birthday here. That was a lovely birthday dinner.
Auf der QUEEN MARY 2 2018 haben wir dann hier Brunos 50. Geburtstag gefeiert. Das war ein sehr schönes Geburtstagsdinner.
Wir haben uns mit Rüdiger auf die günstigste Balkonkategorie geeinigt. Sonnendeck Seereisen ist auch nach mehrmaligem hin und her schieben gelungen, uns nebeneinander zu platzieren. Die günstigste Kabinenkategorie ist in dem Fall metallummantelt. Es ist dunkler. Man kann seine Nachbarn (speziell Rüdiger) bei seinen nächtlichen Aktivitäten nicht so gut mit Hilfe des Selfiesticks beobachten (Im Vergleich hier QUEEN MARY 2 2018 - da haben wir Balkone mit Glasscheiben an der Railing), aber im Winter und auf der "richtigen" Seite (entweder schöner Auslauf in Southampton und schöner Einlauf in Hamburg oder den ganzen Tag Sonne am Seetag): lässt es sich auf dem metallummantelten Balkon sehr gut aushalten: es zieht nämlich nicht so und so haben wir quasi den ganzen Tag die Südseite, die uns etwas Sonne doch beschert. So ärgerlich wie es war, dass ich ein paar Programmpunkte verpasst habe, aber um nichts auf der Welt möchte ich Zeit auf dem Balkon vermissen, bei dem ich die frische Brise genossen habe und dem Rauschen des Meeres gefolgt bin. Diese Zeit wirkte schon wie ein Energy-Booster und tat einfach gut!
We agreed with Rüdiger on the cheapest balcony category. Sonnendeck Seereisen succeeded in placing us next to each other even after pushing back and forth several times. In this case, the most affordable cabin category is metal-coated. It's darker. You can't watch your neighbors (especially Rüdiger) during their nightly activities with the help of the selfie stick (compared here QUEEN MARY 2 2018 - we have balconies with glass panes on the railing), but in winter and on the "right" side (either an excellent set sail in Southampton, England and a lovely arrival in Hamburg, Germany or sun all day long on a sea day): it can be endured very well on the metal-coated balcony: it doesn't draw that much, and so we have the south side almost all day, which gives us something sun. As annoying as it was that I missed a few program items, I wouldn't miss spending time on the balcony enjoying the fresh breeze and listening to the sound of the sea for the world. This time had the effect of an energy booster and was simply exemplary.
Our cabin steward Roy even knows Rachel, whom we know from the QUEEN ELIZABETH 2019 and we hope to see you again in the fall. Unfortunately, they want to get rid of us soon, so we have already received the disembarkation documents. We could have had breakfast in the cabin today, and you don't pay anything for warm things either. The standard offer in the stateroom is what we last got as a special breakfast for an additional fee on the MSC MAGNIFICA 2021.
Unser Kabinensteward Roy kennt sogar Rachel, die wir von der QUEEN ELIZABETH 2019 kennen, und wir hoffentlich im Herbst wiedersehen. Leider wollen sie uns bald wieder loswerden und so bekommen wir schon die Ausschiffungsunterlagen. Wir hätten ja auch schön heute in der Kabine frühstücken können. Da zahlt man auch nichts für warme Sachen. Das Standardangebot in der Kabine ist ja das, was wir zuletzt als Sonderfrühstück gegen Zuzahlung auf der MSC MAGNIFICA 2021 bekommen haben.
Wir gehen ins Britannia Restaurant frühstücken. Ich muss die Chance nutzen, alles zu bestellen, was ich zu Hause mir nicht machen würde bzw. was ich überhaupt in Deutschland nicht kaufen könnte: englische Würstchen und Blutwurst. Hier treffe ich Elvis, den ich bereits von der QUEEN MARY 2 2015, QUEEN MARY 2 2017 und QUEEN MARY 2 2018 kenne. Mit jedem einzelnen feiere ich Wiedersehen. Jeder bekommt auch immer etwas Schokolade von mir. Auch die neuen, die wir kennenlernen. Heute lerne ich die zwei "Marks/Marcs" kennen, wobei einer mit C und der andere mit K geschrieben wird. Sie kennen sogar meinen Blog und freuen sich, dass sie jetzt auch in diesem vorkommen werden. Schließlich sind sie Teil meiner schönen Erinnerungen.
We go to the Britannia Restaurant for breakfast. I have to take the opportunity to order everything that I wouldn't make at home or that I couldn't buy in Germany at all: English sausages and black pudding. I meet Elvis, who I already know from QUEEN MARY 2 2015, QUEEN MARY 2 2017, and QUEEN MARY 2 2018. I celebrate reunions with everyone, and everyone always gets some chocolate from me. Also the new ones we get to know. Today I get to know the two "Marks/Marcs", one being written with a C and the other with a K. They even know my blog and are happy that they will now appear in this one too. After all, they are part of my beautiful memories.
This time, we did not plan a visit to The Verandah. I also love going out to pubs, and today's menu at the Britannia Restaurant didn't look too bad either. Tonight is gala-night. However, Luis is Maître on Duty at The Verandah, and as I appreciate his hospitality, we will be having lunch here today. He's Portuguese, so he understands that we spend almost two hours enjoying the delicious food here. For an additional fee of USD 25.00 for lunch, but the same service we would enjoy in the evening, we simply have a good time. Finally, a clam chowder that deserves the name. Not comparable to the New England Clam Chowder as we know it from The Black Pearl in Newport, RI. They have some of the best New England clam chowders in the world. We were after that VEENDAM 2019. But the clam chowder here has its own taste life. My steak is pure perfection. Just the way I like it. The edge of fat isn't wobbly, but in such a way that you could eat it like that and just put your doctor far, far away in the back. I can't remember the lecture on lean meat... The onion rings... Heaven on earth... OK. With the Chimichurri, next time, we would have to dock right next to the MSC SEASIDE 2021... The Chimichurri is really unbeatable there on the seven seas. With dessert... Those are the rare moments when I wish I hadn't had the gastric bypass surgery, and now I could eat more. But the inside melts away immediately. I'm mad at the two boys. I don't eat the meringue artwork and ask Bruno and Rüdiger to put it on their heads as a hat to take a nice photo for Facebook. Both refuse. I will also refuse to accept any of them on a cruise again under the circumstances. Both will be grounded when we get home! When Food and Beverage Manager Anton Nootenboom and Sous Chef Suraj Gujadhur drop by, I don't pass up the opportunity to say how excellent the service is here at The Verandah with Luis and his team. But also in general how enthusiastic we are about the cuisine onboard. But with Jared, Gusti and Gaylord, we also experienced an excellent service this afternoon. Like back then on QUEEN ELIZABETH 2012 (1), there were moments when I wouldn't say I liked The Verandah: rabbits with chocolate sauce. I have loved Todd English since our first visit on QUEEN VICTORIA 2008. But I can live with the new offer. I'm in the mood for a transatlantic to be pampered again on board for seven days. But in autumn we will be on the QUEEN VICTORIA for twelve nights. We will definitely have the opportunity to try the evening offer. I am looking forward to it.
Eigentlich war dieses Mal ein Besuch im The Verandah nicht geplant. Ich gehe ja auch sehr gerne im Pub essen und auch die heutige Speisekarte im Britannia Restaurant sah nicht übel aus. Heute Abend ist Galaabend. Allerdings ist Luis diensthabender Maître in The Verandah und da ich seine Gastfreundschaft sehr schätze, werden wir heute Mittag hier essen. Er ist Portugiese und versteht daher, dass wir fast zwei Stunden hier verbringen, weil wir das leckere Essen hier genießen. Für 25,00 USD Zuzahlung mittags, aber den selben Service, den wir auch abends genießen würden, lassen wir es uns einfach gut gehen. Endlich eine Clam Chowder, die auch den Namen verdient. Nicht vergleichbar mit der New England Clam Chowder, wie wir sie beispielsweise von The Black Pearl in Newport, RI kennen. Dort gibt es eine der besten New England Clam Chowder der Welt. Da waren wir nach der VEENDAM 2019. Aber die Clam Chowder hier führt ein eigenständiges Geschmacksleben. Mein Steak ist reine Perfektion. Genauso wie ich es mag. Der Fettrand nicht wabbelig, sondern so, dass man ihn auch so essen könnte und einfach seinen Arzt im Kopf weit weit weg nach hinten packt. Ich kann mich nicht mehr an den Vortrag zum Thema mageres Fleisch erinnern... Die Zwiebelringe... Der Himmel auf Erden... OK. Bei der Chimichurri müssten wir das nächste Mal direkt neben der MSC SEASIDE 2021 anlegen... Die Chimichurri ist wirklich auf den sieben Weltmeeren dort unschlagbar gut. Beim Dessert... Das sind die seltenen Momente, in der ich mir wünsche, dass ich die Magen-By-Pass OP nicht gemacht hätte und jetzt noch mehr essen könnte. Das Innere schmizt aber sofort weg. Auf die beiden Jungs bin ich böse. Ich esse dass Meringue-Kunstwerk nicht und bitte Bruno und Rüdiger das mal als Hut auf ihren Kopf aufzusetzen, um dann ein schönes Foto für Facebook zu machen. Beide weigern sich. Ich werde mich unter diesen Umständen auch weigern, sie wieder auf eine Kreuzfahrt mitzunehmen. Beide bekommen Stubenarrest, wenn wir wieder zu Hause sind! Als der Food und Beverage Manager Anton Nootenboom und Sous Chef Suraj Gujadhur vorbeikommen, lasse ich mir die Chance nicht entgehen, um mal zu sagen, wie toll hier der Service hier in The Verandah bei Luis und seinem Team ist. Aber auch allgemein, wie sehr wir von der Kullinarik an Bord begeistert sind. Mit Jared, Gusti und Gaylord haben wir aber auch einen wirklich schönen Service heute Mittag erlebt. Es gab ja Momente, wie damals auf der QUEEN ELIZABETH 2012 (1), in der ich The Verandah gehasst habe: Kaninchen mit Schokoladensauce. Ich habe Todd English seit unserem ersten Besuch auf der QUEEN VICTORIA 2008 geliebt. Aber mit dem neuen Angebot kann ich leben. Ich habe Lust auf eine Transatlantik um mich sieben Tage lang wieder an Bord verwöhnen zu lassen. Aber im Herbst sind wir ja zwölf Nächte auf der QUEEN VICTORIA. Da haben wir bestimmt Gelegenheit auch mal das Abendangebot zu probieren. Ich freue mich schon darauf.
Also einen Vorteil hat der Brexit: wir zahlen jetzt auf den Bordeinkäufen keine Mehrwertsteuer mehr und können auch theoretisch Alkohol und Tabak kaufen.
So Brexit has one advantage: we no longer pay VAT on onboard purchases and can theoretically buy alcohol and tobacco.
I still need a bag to carry my Mon Chéri bars and other gifts on board.
So eine Tasche fehlt mir noch, um unterwegs an Bord meine Mon Chéri-Riegel und andere Geschenke mitzuführen.
Chef Roen. DER Pattisseur schlechthin bei Cunard! Er ist ein absolut hilfsbereiter Cunard-Botschafter: ich hatte versucht etwas nachzubacken, was er auf Facebook gezeigt habe. Mir ist es misslungen. Obwohl er Urlaub hatte, hat er mir versucht Tipps zu geben, damit es gelingt. Er war dann Bord der QUEEN MARY 2 2018, als Bruno seinen 50. Geburtstag gefeiert hat. Er hat für Bruno eine ganz besondere Torte gebacken.
Chef Roen. THE pastry chef par excellence at Cunard! He's a helpful Cunard ambassador: I tried to replicate something he showed on Facebook, and I failed. Although he was on vacation, he wanted to give me tips to make it successfully happen. He was then on board the QUEEN MARY 2 2018, when Bruno celebrated his 50th birthday. He baked an exceptional cake for Bruno.
A good soul of the QUEEN MARY 2 is missing on board: Attila. Here he served Bruno Chef Roen's cake at QUEEN MARY 2 2018. He is missing on board, and no one can say what is with him.
Eine gute Seele der QUEEN MARY 2 fehlt an Bord: Attila. Hier hat er Bruno Chef Roens Torte auf der QUEEN MARY 2 2018 serviert. Er fehlt an Bord. Niemand kann sagen, was mit ihm ist.
Als ich zurück in die Kabine komme, kniet einer vom Kabinenservice auf unserem Boden und versucht gerade ein Kunstwerk aus Schokolade auf dem Tisch aufzustellen. Ich hatte auf Facebook gesehen, dass Chef Roen an Bord ist und ich frage ihn nach dem Erlebnis gestern nach ein paar Eclairs. Ich muss den Geschmack des Eclairs von gestern aus meinem Gaumen bekommen. Ich wusste nicht: er ist an Bord aber in Quarantäne, weil er gerade von der QUEEN ELIZABETH hierüber gewechselt ist. Deswegen kann ich ihn leider nicht persönlich grüßen. Aber er hat dafür gesorgt, dass wir ein paar Eclairs und jede Menge mehr geliefert bekommen. Die Eclairs schmeckten so wie in Frankreich und noch besser, wie mein halb-französsicher Freund Rüdiger meint. Unsere Gaumen sind wieder in Ordnung gebracht dank Chef Roen und wir bekommen in der Dose aus Schokolade jede Menge Pralinen. Ich kann mich glücklich schätzen, dass ich unter der Cunard-Crew solche Freunde habe. Auch hatte ich auf Facebook gesehen, dass Sojan an Bord ist. Ich frage nach ihm aber sie haben statt Sojan, Stojan verstanden. Als der Maître für den Kabinenservice Stojan Stamadjiev kommt, wundere ich mich: hat Sojan wie Michael Jackson eine Hautaufhellungsbehandlung gemacht: so indisch sieht Stojan nicht aus. So mit Maske sehen ja alle anders aus. Schnell wird die Verwechslung aufklärt, aber Stojan sagt, dass er mich von früheren Fahrten her kennt. Das ist eben das schöne bei Cunard: wegen der kleinen Flotte kennt man sehr schnell viele Crew-Mitglieder. Und viele Crew-Mitglieder erkennen einen sofort. Sie sind im Vorteil: ich setze mir in Restaurants und Bars die Maske ab. Sie nicht. So erkennen sie mich oft, ohne dass ich sie richtig erkennen kann.
When I get back into the cabin, one of the cabin attendants is kneeling on our floor, trying to set up a piece of chocolate art on the table. I had seen on Facebook that Chef Roen is on board, and I asked him for some eclairs after the experience yesterday. I need to get the taste of yesterday's eclair off my palate. I didn't know: he is on board but in quarantine because he just transferred from QUEEN ELIZABETH here. That's why I can't say hello to him personally. But he made sure we got some eclairs delivered and lots more. The eclairs tasted just like in France and even better, according to my half-French friend Rüdiger. Thanks to Chef Roen, our taste buds are restored, and we get plenty of chocolates in the chocolate tin. I'm lucky to have such friends among the Cunard crew. I also saw on Facebook that Sojan is on board. I asked about him, but instead of Sojan, they understood Stojan. When the maître for the cabin service, Stojan Stamadjiev, comes, I am amazed: Soyan has had a skin lightening treatment like Michael Jackson: Stojan doesn't look that Indian. Everyone looks different with a mask. The mix-up is quickly cleared up, but Stojan says he knows me from previous trips. That's the nice thing about Cunard: you quickly get to know many crew members because of the small fleet. And many crew members recognize me immediately. They have an advantage: I take off my mask in restaurants and bars. Not them. So they often acknowledge me without me being able to recognize them correctly.
A day at sea on QUEEN MARY 2 actually means stress: we have to go to the Queens Room around 15:00 hrs to get a table for tea time. Officially, none of us are hungry. We (Bruno and I) are ONLY here so that Rüdiger doesn't have to be here alone because he would be too shy as a newbie. We (Bruno and I) practically "sacrificed" ourselves for Rüdiger. Even though we've been there so often: it's always a pleasure to watch here. But they serve nothing but delicacies that always automatically call out: "Take me! Eat me! I'm delicious!" - we are too weak to say no. I would have to register for the seminar again to do it. But with Cunard, that doesn't make sense. Only with the scones does reason prevail. I just simply can not anymore.
Ein Seetag auf der QUEEN MARY 2 bedeutet eigentlich Stress: wir müssen gegen 15:00 Uhr schon mal in den Queens Room, damit wir noch einen Tisch für die Tea-Time bekommen. Offiziell haben wir alle keinen Hunger. Wir (Bruno und ich) sind NUR hier, damit Rüdiger nicht alleine hier alleine sein muss, weil er als Neuling sonst zu schüchtern wäre. Wir (Bruno und ich) haben uns für Rüdiger quasi "geopfert". Auch wenn wir so häufig es schon mitgemacht haben: es macht immer wieder Spaß, hier zuzugucken. Sie servieren aber lauter Leckereien, die immer automatisch rufen: "Nimm mich! Iss mich! Ich bin lecker!" - wir sind zu schwach, um nein zu sagen. Ich müsste mich mal wieder für das Seminar anmelden, damit ich es tue. Aber bei Cunard macht das keinen Sinn. Nur bei den Scones siegt die Vernunft. Ich kann einfach nicht mehr.
Uns kommt in einiger Entfernung die AIDAprima entgegen.
AIDAprima is approaching us at a distance.
The stress continues. Next up is the Friends of Dorothy meeting at the Commodore Club. I can't get used to the "LGBTQ + Social Hour".
Der Stress geht weiter. Als nächstes geht es zum Friends-of-Dorothy-Treffen im Commodore Club. An das "LGBTQ + Social Hour" kann ich mich nicht gewöhnen.
Hier gibt es aber die Snacks für "Anspruchsvolle".
But here are the snacks for the "demanding".
And now, before dinner with matching appetizers.
Und jetzt vor dem Abendessen auch mit passenden Appetizern.
Formeller Abend. Wir ziehen die neuen Anzüge an, die Bekim für uns bei engelhorn in Mannheim ausgewählt hat. Ein tolles Menü wartet auf uns. Lobster Bisque und Surf und Turf. Ich bin noch so satt: kein Dessert. Super netter Service von Ron, Romulo und Jerome. Hier treffen wir auch Sharief wieder, den wir auch von früheren Fahrten her kennen. Ich sage noch später bei Marco, den wir von der QUEEN MARY 2 2017 kennen. Und jetzt treffen wir auch Sojan wieder, den wir von der QUEEN VICTORIA 2016 und QUEEN MARY 2 2018 kennen. Auch sie bekommen etwas Schokolade, obwohl sie bislang uns noch nicht bedient haben. Aber auch sie posten sehr viel von den Häfen und inspirieren mich immer wieder, weitere Kreuzfahrten zu buchen.
Formal evening. We put on the new suits Bekim chose for us at engelhorn in Mannheim, Germany. A great menu is waiting for us. Lobster Bisque and Surf and Turf. I'm still so full: no dessert. Super lovely service from Ron, Romulo, and Jerome. We also meet Sharief again, whom we also know from previous trips. I'll say that later with Marco, whom we know from QUEEN MARY 2 2017. And now we also meet Sojan again, whom we know from QUEEN VICTORIA 2016 and QUEEN MARY 2 2018. They also get some chocolate, although they haven't served us yet. But they also post a lot about the ports and keep inspiring me to book more cruises.
We do without the show, which starts at 22:00 hrs. I'm too tired. But I'll take another look at Kings Court to see what's for dinner here. So the gala dinner wouldn't be so bad if we didn't have a suit with us. But somehow, I can't bring myself to travel to Cunard without a suit. It is simply part of feeling good all around.
Auf die Show, die um 22:00 Uhr beginnt verzichten wir. Ich bin doch zu müde. Aber ich gucke mich nochmals im Kings Court um, was es hier zum Abendessen gibt. So schlecht wäre das Gala-Essen daher nicht, wenn wir mal keinen Anzug mithätten. Irgendwie bringe ich es aber nicht übers Herz, auf Cunard, ohne Anzug anzureisen. Es gehört einfach mit dazu, um sich rund um wohl zufühlen.
Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.
Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.