2024-01-08

Tag/Day 3 auf der/on QUEEN VICTORIA in Hamburg, Germany

 border=0

 border=0



Es geht zum Frühstück. Izat hatte mir am Vorabend zugesichert, dass ich Congee zum Frühstück bekomme. Ich bekomme die japanische Version mit einer Misosuppe. Am Vortag fiel mir auf, dass der Danish-Mann fehlt, der sonst das Frühstücksgebäck von Tisch zu Tisch angeboten hat. Man musste wohl jetzt danach fragen. Für mich haben jedoch ein Tablett hergerichtet und als dann die anderen Tische das sahen, wollten die es auch. Unser Kellner hat schnell das Tablett weggebracht. Unsere Kellner waren sowieso exzellent: Jeffrey und Rodencio.



It's going to be breakfast. Izat had assured me the night before that I would have congee for breakfast. I get the Japanese version with miso soup. The day before, I noticed that the Danish man who offered the breakfast pastries from table to table needed to be included. You may have to ask about it now. However, they prepared a tray for me, and when the other tables saw it, they wanted it too. Our waiter quickly took the tray away. Our waiters, Jeffrey and Rodencio, were excellent anyway.

Erwin informed us that we had plenty of time to leave the cabin. There was a sea rescue exercise for the crew, and he said he couldn't be with us so early anyway. As we went to our cabin, we saw a cabin stewardess organizing the moves of some of the guests on the world tour. She packed everything and took it to another cabin.


 border=0

Erwin hat uns Bescheid gegeben, dass wir viel Zeit haben, um die Kabine zu verlassen. Es findet eine Seenotrettungsübung für die Crew statt und da meinte er, dass er es eh nicht schaffen würde, so früh bei uns zu sein. Als wir unsere Kabine verlassen, sehen wir wie eine Kabinenstewardess den Umzug von einigen Gästen der Weltreise organisiert. Sie packt alles und bringt es in eine andere Kabine.

Für 10:30 Uhr haben wir ein Taxi vorbestellt. So haben wir noch Zeit für einen letzten Cappuccino im Chart Room.

 border=0

We booked a taxi for 10:30 hrs. So we still have time for one last cappuccino in the Chart Room.

As usual with Cunard, the invoice comes on paper, so you can still check it. When we arrive, there is a clear blue sky. We leave the ship via the promenade deck. But it's pretty smooth. And there is still snow on the ground on the land side.


 border=0

Wie bei Cunard üblich: die Rechnung kommt als Papier, so dass man sie noch überprüfen kann. Als wir ankommen, ist strahlend blauer Himmel. Das Schiffen verlassen wir über das Promenaden-Deck. Das ist aber ziemlich glatt. Und auf der Landseite liegt noch Schnee auf dem Boden.

 border=0

 border=0

 border=0

At the bottom of the exit, guests disembarking for the airport and train station are separated from Intransit guests for the complimentary shuttle. Only Europcar is represented on-site, but only if you have pre-ordered.

 border=0

Unten am Ausgang werden ausschiffende Gäste zum Flughafen und Bahnhof von den Intransit-Gästen für den kostenlosen Shuttle getrennt. Nur noch Europcar ist vor Ort vertreten, aber nur wenn man zuvor vorbestellt hat.

 border=0

 border=0

Über FreeNow bestelle ich ein Elektro-Taxi vor. Über die normale App von Taxi Hamburg bzw. Uber konnte ich nichts vorbestellen. Der Tesla kann unser gesamtes Gepäck fassen. Wir fahren zum Bahnhof Altona, damit wir früh in den Zug einsteigen können. Aber die Ankunft unseres Zuges verzögert sich und der Bahnsteig hat gewechselt, so dass wir die ganze Länge des ICE zum Querbahnsteig laufen müssen und dann wieder am anderen Bahnsteig ganz nach vorne.

 border=0

I pre-order an electric taxi via FreeNow. I couldn't pre-order anything using the regular Taxi Hamburg or Uber app. The Tesla can hold all of our luggage. We will drive to the Altona train station to get on the train early. But the arrival of our train was delayed, and the platform had changed, so we had to walk the entire length of the High-Speed Train ICE to the cross-platform and then back to the front of the other platform.

 border=0

Als wir im ICE sitzen und die Tiefkühlung defekt ist, und wir nur dieses Sandwich bekommen, wissen wir: wir sind leider nicht mehr auf der QUEEN VICTORIA. Das war es von unserer QUEEN VICTORIA reisen. Im März geht es auf die CELEBRITY INFINTY und mit Cunard geht es Anfang Januar 2025 wieder auf die QUEEN MARY 2 von New York nach Southampton. Die Flüge mit Singapore Airlines sind gebucht. Das Hotel in New York gebucht. Und jetzt ist die Frage, wie wir nach Hause kommen - nächstes Jahr und heute. Aber unser Zug ist enigermaßen pünktlich. Nur dass wir über Köln fahren, weil es genauso schnell im Moment geht, wie über Hannover.

 border=0

When we sit on the High-Speed Train ICE, and the freezer is broken, and we only get this sandwich, we know: unfortunately, we are no longer on the QUEEN VICTORIA. That's it from our QUEEN VICTORIA travels. In March, we're going on the CELEBRITY INFINITY, and with Cunard, we're going back on the QUEEN MARY 2 from New York to Southampton at the beginning of January 2025. The flights with Singapore Airlines are booked, and the hotel in New York is booked. And now the question is how do we get home - next year and today? But our train is highly punctual. Except we're going via Cologne because it's just as fast as it is via Hanover.


Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog
: