2012-07-13

Tag/Day 1.2 auf der/on QUEEN ELIZABETH in Southampton, England

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Danach die QUEEN VICTORIA.



Then QUEEN VICTORIA followed.

As she was scheduled to berth at the Ocean Terminal she had to turn around at Town Pier. I did not like to walk over to Town Pier. It was too early, it was too cold etc. The older you become the more comfort you like especially if you have already many pictures of her.




Da sie jedoch am Ocean Terminal anlegt, dreht sie vor dem Town Pier. Ich hatte aber keine Lust extra bis zum Town Pier zu laufen. War mir zu früh, zu kalt usw. Man wird im Laufe der Zeit bequemer - speziell wenn man von den Schiffen schon Bilder hat.







Check the aft. Not so steep. So they could add more cabins on QUEEN ELIZABETH.



Man achte nochmals auf den Heck. Damals noch nicht so steil. So konnte man ein paar mehr Kabinen auf der QUEEN ELIZABETH einbauen.



Last not least: QUEEN MARY 2. But unfortunately at the Queen Elizabeth II-Terminal.



Last not least: QUEEN MARY 2. Leider am Queen Elizabeth II-Terminal.



























Opposite at the DeVere Grand Harbour Hotel some were also try to take pictures. I had problems with the windows to take pictures around the corner but their balconies were so far back that I did not think that they could see all three Queens entering the port.



Drüben im DeVere Grand Harbour Hotel stehen auch einige zum Fotografieren. Ich hatte Probleme mit dem Fenster, um um die Ecke zu fotografieren, aber dafür sind deren Balkone sehr weit zurückgesetzt und konnten bestimmt nicht so die drei Queen einfahren sehen.

Also für meinen Geschmack keine Laufdistanz, die ich gerne mit Gepäck erlaufen möchte.



For my taste really no walking distance I would like to walk all the way with baggage.

Now there was Enterprise in the former Avis-building.




Dort ist ja Enterprise in dem ehemaligen Gebäude von Avis.

Allerdings wenn kein Schiff am City Center Terminal liegt, dann ist auch Tor 8 geschlossen.



But when there was no ship at the City Center Terminal Gate 8 remained closed.

The Olympic torch should come this weekend. So sorry that we miss it.




Der olympische Fackellauf kommt am Wochenende. Schade, dass wir es verpassen.

Noch immer sind die Hinweise in der Stadt auf das Treffen anlässlich der 175-Jahre-Feier von P&O. Da waren vor kurzem alle sieben P&O-Schiffe in der Stadt.



You could still find ads in the city for the 175th anniversary event of P&O. There you could see all seven P&O ships in the city.

That was how our hotel looked from the water.




So sieht unser Hotel vom Wasser aus.

Wir wollen wieder eine Hafenrundfahrt machen. Zuletzt ging es vom Town Pier ab, als wir damit damals die QUEEN ELIZABETH 2 und QUEEN VICTORIA sehen wollten. Aber dieses Mal müssen wir nach Ocean Village.



We wanted to make a harbour cruise again. Last time we departed at Town Pier when we wanted to see QUEEN ELIZABETH 2 and QUEEN VICTORIA. But this time we need to go to Ocean Village.





The tour with Blue Funnel was 7,50 GBP. Last time I booked them to see NORWEGIAN EPIC. But they had to cancel the voyage as we arrived several hours late in Southampton.



Es geht für 7,50 GBP mit Blue Funnel. Zuletzt hatte ich sie während der NORWEGIAN EPIC gebucht. Nur da fiel die Fahrt aus, weil wir ja mehrere Stunden später in Southampton eingetroffen sind.













1 comment:

  1. TOLL ! :-)
    hmmmm... das Sind Aussichten,
    speziell mit der QM2 und der QE... so quasi über den Rechten Winkel "Nase an Nase"... Toll gelungen !

    ReplyDelete